Paroles et traduction Paky feat. Guè - Vivi o muori (feat. Guè)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivi o muori (feat. Guè)
Live or Die (feat. Gué)
Ehi,
sai,
a
volte
non
capisco
le
persone
Hey,
you
know,
sometimes
I
don't
understand
people
Sembra
che
odiano
il
fatto
che
mi
stia
salvando
da
un
destino
brutto
It
seems
like
they
hate
the
fact
that
I'm
saving
myself
from
a
bad
fate
Non
mi
capisci
perché
ho
la
faccia
da
bugiardo
You
don't
understand
me
because
my
face
looks
like
a
liar
Ma
sa
di
vero
ciò
che
dico
But
what
I'm
saying
sounds
true
Uno
come
me,
bro,
scruta
in
cielo
(glory)
A
guy
like
me,
bro,
gazes
up
at
the
sky
(glory)
Aspetta
che
il
cielo
lo
uccida
Waiting
for
the
sky
to
kill
him
Ho
visto,
fra',
perdere
il
senno,
madri
perdere
il
sonno
I've
seen,
dude,
people
losing
their
minds,
mothers
losing
sleep
Padri
persi
nella
droga
mentre
perdono
il
lavoro
Fathers
lost
to
drugs
while
losing
their
jobs
Ricordo
quando
l'ho
visto
disteso
al
suolo
I
remember
when
I
saw
him
lying
on
the
ground
Tutto
fatto,
pensavo
che
fosse
morto
All
messed
up,
I
thought
he
was
dead
Ho
un
po'
troppi
problemi
da
risolvere
I
have
a
few
too
many
problems
to
solve
Molti
non
li
ho
risolti,
non
tutto
si
può
risolvere
I
haven't
solved
many
of
them,
not
everything
can
be
solved
Vengo
da
dove
la
ruota
gira
al
contrario
(al
contrario)
I
come
from
where
the
wheel
turns
backwards
(backwards)
Dove
un
figlio
muore
prima
di
suo
padre
(di
suo
padre)
Where
a
son
dies
before
his
father
(before
his
father)
Dove
si
prega
soltanto
in
un
ospedale
Where
you
only
pray
in
a
hospital
E
il
padre
piange
il
giorno
del
suo
funerale
And
the
father
cries
on
the
day
of
his
funeral
Dove
è
vero
soltanto
se
ti
fa
male
Where
it's
only
true
if
it
hurts
you
Quattro
buchi
nelle
carni,
voleva
un
altro
finale
Four
holes
in
his
flesh,
he
wanted
a
different
ending
In
queste
strade
vivi
o
muori
In
these
streets
you
live
or
you
die
Chissà
io
che
fine
farò
Who
knows
what
will
become
of
me
Quando
sarà
tutto
spento
When
everything
is
out
Chissà
io
in
che
posto
andrò
Who
knows
where
I
will
go
In
queste
strade
vivi
o
muori
In
these
streets
you
live
or
you
die
Sto
così
high,
tocco
lo
sky
I'm
so
high,
I
touch
the
sky
In
queste
strade
vivi
o
muori
In
these
streets
you
live
or
you
die
In
una
scintilla,
un
batter
di
ciglia
In
a
spark,
a
blink
of
an
eye
In
queste
strade
vivi
o
muori
In
these
streets
you
live
or
you
die
Il
tempo
di
un
tiro,
di
fare
un
giro
The
time
for
a
shot,
to
take
a
spin
Questa
vita
è
troppo
breve
This
life
is
too
short
Per
buttare
al
vento
il
talento
e
il
tempo
To
waste
talent
and
time
Mentre
fate
i
cattivi
in
diretta
Insta
While
you
guys
play
bad
on
Insta
Live
Io
spero
che
mia
figlia
cambi
questa
vita
I
hope
my
daughter
changes
this
life
Prego
che
i
miei
fratelli
riescano
nel
loro
sogno
I
pray
that
my
brothers
succeed
in
their
dream
E
che
quelli
che
sono
dentro
escano
(okay)
And
that
those
who
are
inside
get
out
(okay)
Sono
entrati
da
Sandro,
l'hanno
tirato
e
stava
dissanguando
They
went
to
Sandro's,
pulled
him
out
and
he
was
bleeding
to
death
Netflix
chiedeva
intanto
se
stai
ancora
guardando
(damn)
Meanwhile,
Netflix
was
asking
if
you're
still
watching
(damn)
Scatto
la
realtà
come
una
Canon
I
snap
reality
like
a
Canon
Fedeli
al
codice,
sì,
come
il
Kanun
(yeah)
True
to
the
code,
yes,
like
the
Kanun
(yeah)
Il
mondo
peggiora
sempre,
la
coscienza
è
sporca
The
world
is
getting
worse,
the
conscience
is
dirty
La
cultura
è
morta,
l'Occidente
è
decadente
Culture
is
dead,
the
West
is
decadent
E
sai
che
manco
io
non
mi
sento
bene
per
niente
(nah)
And
you
know
that
I
don't
feel
good
at
all
(nah)
Conta
più
quello
che
hai
al
collo
che
quello
che
c'hai
in
mente
What
you
have
around
your
neck
counts
more
than
what
you
have
in
your
mind
Tutti
influencer,
attivisti,
delinquenti,
opinionisti
All
influencers,
activists,
delinquents,
opinionists
Ma
bravi
rapper
qui
non
li
ho
mai
visti
(mai)
But
I've
never
seen
any
good
rappers
here
(never)
Questo
dolore
o
finisce
o
ti
sfinisce
This
pain
either
ends
or
exhausts
you
La
vita
è
un
viaggio
e
voglio
farlo
in
business
Life
is
a
journey
and
I
want
to
do
it
in
business
In
queste
strade
vivi
o
muori
In
these
streets
you
live
or
you
die
Sto
così
high,
tocco
lo
sky
I'm
so
high,
I
touch
the
sky
In
queste
strade
vivi
o
muori
In
these
streets
you
live
or
you
die
In
una
scintilla,
un
batter
di
ciglia
In
a
spark,
a
blink
of
an
eye
In
queste
strade
vivi
o
muori
In
these
streets
you
live
or
you
die
Il
tempo
di
un
tiro,
di
fare
un
giro
The
time
for
a
shot,
to
take
a
spin
Questa
vita
è
troppo
breve
This
life
is
too
short
Per
buttare
al
vento
il
talento
e
il
tempo
To
waste
talent
and
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Buongiorno, Diego Vincenzo Vettraino, Francesco Siliotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.