Pal One - Für Dich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pal One - Für Dich




Für Dich
For You
"Mein Vater sieht in nichts etwas Böses!"
"My father sees no evil in anything!"
"Mein Sohn sieht in allem das Böse!"
"My son sees evil in everything!"
Warum sitz ich hier mit Sorge über meine Frau?
Why am I sitting here worried about my wife?
Ich könnt doch mit ihr gehen dann wüsst ich wo sie ist. Genau!
I could go with her then I'd know where she is. Exactly!
Warum nehm ich ihre Hilfe niemals an?
Why do I never accept her help?
Warum fall ich immer tiefer in das Loch ohne Boden ich kann
Why do I keep falling deeper into the bottomless pit, I can't
Mich beherrschen aber der Alk macht mich zum Tier
Control myself, but the alcohol turns me into a beast
Es ist wie Bruce Banner und halt Gott ich krepier!
It's like Bruce Banner and oh God, I'm dying!
"Sie machen mich wütend!"
"They make me angry!"
Ich wollte nie sein wie der Rest der Jugend
I never wanted to be like the rest of the youth
Und jetzt bin ich was anderes, verdammt und ich muss bluten!
And now I'm something else, damn it, and I have to bleed!
Ich dachte ich nehm den einen Weg und komm zurück
I thought I'd take the one path and come back
Wenn er zuviel von mir fordert was vom guten Stück
If he demands too much of me, a piece of the good stuff
Was ich vergaß ist der Weg ist ein Magnet
What I forgot is the path is a magnet
Und er kriegt dich in jedem scheiss winkel auf diesem Planeten
And it gets you in every damn corner of this planet
Warum versuch ich net jede Sekunde
Why don't I try every second
Meine Frau lächeln zu lassen an allen Tagen jede Stunde?
To make my wife smile every day, every hour?
Weil mir zu viel Scheiss im Kopf rumgeht
Because too much shit is going on in my head
Weil mir System und Norm nur dem Kopf rumdreht!
Because the system and norms just mess with my head!
Und ich schiess verbittert böse Nachricht aus meinem Segel
And I shoot bitter, angry messages from my sail
Und weiss das Tier kommt bei gutem Pegel
And I know the beast comes out when I'm drunk
Ich wehr mich net mehr ich stell mich der Bestie
I don't resist anymore, I face the beast
2004 ernähr mich weiter von den Resten
2004, I continue to feed on the leftovers
I′ve got a reputation of being a man with a gift of words
I've got a reputation of being a man with a gift of words
A romantic poetic type or so they say
A romantic poetic type or so they say
But I find it hard to express the way I feel about you
But I find it hard to express the way I feel about you
Without getting involved in the old cliches
Without getting involved in the old cliches
Ich brauch net viel könnt haben was ich will
I don't need much, I could have what I want
Darf ich kein Rap machen weil meine Eltern Bestes gaben ohne Drill?
Can't I rap because my parents gave me the best without drilling?
Weil ich net von der Straße komm doch nur dort Freunde fand
Because I'm not from the streets but only found friends there
Sorry ich kenn den Weg net ins Reue-land
Sorry, I don't know the way to the land of remorse
Von Anfang an merkt ich bei mir läuft es anders
From the beginning, I noticed things were different for me
Vernunft stand hinter der Freundschaft hab sie gepanzert
Reason stood behind friendship, I armored it
Und keiner durfte da ran der Kreis ist heilig
And no one was allowed to touch it, the circle is sacred
Das ist net das was meine Eltern wollten aber heilig. Punkt!
That's not what my parents wanted but sacred. Period!
Das ich in solchen Nächten andere verletzte tut mir leid
I'm sorry that I hurt others on nights like this
Net durch Schlägerein durch seelischen Streit
Not through fights, but through mental strife
Die Bullen nennen sowas "Unzurechnungsfähig"
The cops call this "insanity"
Ok ich bins jeden dritten Tag und zwar stetig
Okay, I am, every third day, and constantly
Keine Sache kein Geld kein Ding
No thing, no money, no thing
Versprach mir Heilung, Kein Kuss kein Ring
Promised me healing, no kiss, no ring
Spendet Vernunft nur die Frau an der Seite
Only the woman by my side gives reason
Ich schneid mir den Arm ab für dich komm such das Weite
I'll cut off my arm for you, just get away
Wenn ich diesen Menschen auch noch vor mir vertreib
If I drive this person away from me too
Verreck ich und das spür ich ganz arg an meinem Leib
I'll die and I feel it very strongly in my body
Du bist die Kraft die mich am Leben hält
You are the force that keeps me alive
Ich will noch da sein am Abend wenn der Regen fällt
I want to still be there in the evening when the rain falls
I've got a reputation of being a man with a gift of words
I've got a reputation of being a man with a gift of words
A romantic poetic type or so they say
A romantic poetic type or so they say
But I find it hard to express the way I feel about you
But I find it hard to express the way I feel about you
Without getting involved in the old cliches.
Without getting involved in the old cliches.
The best way is with an old cliche
The best way is with an old cliche
It′s simply the best way is with an old cliche
It′s simply the best way is with an old cliche
Always the best way is with an old cliche
Always the best way is with an old cliche
I'll leave it to the best way, it's an old cliche
I'll leave it to the best way, it's an old cliche
I love you.
I love you.





Writer(s): - Pal One, Kai Aschemann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.