Pal One - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pal One - Intro




Intro
Intro
Ey yo! Sommer zweitausenddrei! Ming Dynasty! M-Pire Records! Drei-Null-Fünf Team! Mannheim City!
Yo! Summer two thousand three! Ming Dynasty! M-Pire Records! Three-Zero-Five Team! Mannheim City!
DJ Rocka! DJ Slick! Ich hab' doch immer gesagt, dass ich Tracks raushauen werd'. Und seht'er? Hier sin'se!
DJ Rocka! DJ Slick! I always said I'd drop tracks. And look here they are!
Ich werd' noch viele Tracks machen! Viele Tracks, die ich genau so mach', wie ich drauf Bock hab'!
I'm gonna make many tracks! Many tracks, exactly how I want them!
Keine Tracks für alle! Tracks, die mir gefallen! Und sonst gar keinem!
No tracks for everyone! Tracks that I like! And nobody else!
Ob ich 'n Deal krieg' oder net! Ob ich 'n Deal hab' oder net! Fuck it!
Whether I get a deal or not! Whether I have a deal or not! Fuck it!
Musik als Selbsttherapie und sonst gar nix!
Music as self-therapy and nothing else!
Ich werd' jetzt anfangen. Wer hat gesagt, ich darf CDs net machen, net meine Jungs supporten, ich beweg' Sachen.
I'm gonna start now. Who said I can't make CDs, can't support my boys, I'm making things happen.
Ich überleg' vorher, will Trends meiden, permanent rhymen, Pal One, tss, Mensch bleiben,
I think before I act, avoid trends, rhyme constantly, Pal One, tss, stay human,
Das ist Truth-Telling, zehn Tracks für die Wahrheit, offene Bücher, mein Inneres, bis Ihr Ja schreit.
This is truth-telling, ten tracks for the truth, open books, my inner self, until you say yes.
His Madnezz, Lord der nackten Direktheit, die sieben Todsünden, Saber Tooth und weg leid,
His Madnezz, Lord of naked directness, the seven deadly sins, Saber Tooth and tired of suffering,
Arsch lecken, hier kann so mancher net auf bar rappen! Was? Lächerlich! Das war's, Deppen!
Kiss my ass, some people here can't rap on the spot! What? Ridiculous! That's it, idiots!
Warum ich wissen lass', wie es in mir aussieht, da jeder Battle-Rap einfach rausfliegt.
Why I let you know how it looks inside me, because every battle rap just flies out.
Das sind Changes, Vergangenheit, mein Leben. Seh' ich nix, dann ist es Dein Leben, 'n Scheiss eben.
These are changes, the past, my life. If I don't see anything, then it's your life, a shitty one.
Ich liebe es unter Zwang zu schreiben, Aggressionen, Output, Leere, denn ich kann rhymen.
I love writing under pressure, aggression, output, emptiness, because I can rhyme.
Herzklappen für die Gartenstadt, ich könnt' wohnen auf dem Berg. Ruhe, ich hab' das Warten satt.
Heart valves for the garden city, I could live on the mountain. Peace, I'm tired of waiting.
Ich bin so stolz auf das, was diese Jungs mir geben: Zusammenhalt, mein Lächeln, 'nen Sinn im Leben.
I'm so proud of what these guys give me: solidarity, my smile, a meaning in life.
Ich schreib' die Tracks im Grunde nur für mich, doch geht man tiefer, erkannt man, auch für Dich.
I basically write the tracks just for myself, but if you go deeper, you'll realize, also for you.
Ich bin Beispiel für zu viele Jahre Leichtsinn, net nachdenken, tss, Codename Beichtkinn.
I'm an example of too many years of recklessness, not thinking, tss, codename confession chin.
Was geht? Die Jugend ist im Eimer. Ich sag' das heute allein... es hört keiner.
What's up? The youth is screwed. I'm saying this today alone... nobody listens.
Ich mach' den Kram um die Freizeit zu gestalten, mach' den Kram um den Alltag
I do this stuff to shape my free time, do this stuff to manage
Zu verwalten.
Everyday life.
Mensch bleiben, wie brauchen Mensch Zeiten, ich mach' die Tracks für alle Menschheiten, denn ich werd' Mensch bleiben!
Stay human, how we need human times, I make the tracks for all humanity, because I will stay human!
Ich bleib' so, wie ich bin! Ich bleib' so, wie ich bin!
I'll stay the way I am! I'll stay the way I am!
Ich bleib' so, wie ich bin! Ich bleib' so, wie ich bin!
I'll stay the way I am! I'll stay the way I am!





Writer(s): Randy Fazekas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.