Pal One - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pal One - Intro




Intro
Вступление
Ey yo! Sommer zweitausenddrei! Ming Dynasty! M-Pire Records! Drei-Null-Fünf Team! Mannheim City!
Эй, йоу! Лето две тысячи третий год! Династия Мин! M-Pire Records! Команда Три-ноль-пять! Мангейм Сити!
DJ Rocka! DJ Slick! Ich hab' doch immer gesagt, dass ich Tracks raushauen werd'. Und seht'er? Hier sin'se!
DJ Rocka! DJ Slick! Я же всегда говорил, что буду выпускать треки. И видишь? Вот они!
Ich werd' noch viele Tracks machen! Viele Tracks, die ich genau so mach', wie ich drauf Bock hab'!
Я сделаю еще много треков! Много треков, которые я сделаю именно так, как мне хочется!
Keine Tracks für alle! Tracks, die mir gefallen! Und sonst gar keinem!
Не треки для всех! Треки, которые нравятся мне! И больше никому!
Ob ich 'n Deal krieg' oder net! Ob ich 'n Deal hab' oder net! Fuck it!
Получу ли я контракт или нет! Есть ли у меня контракт или нет! Черт с ним!
Musik als Selbsttherapie und sonst gar nix!
Музыка как самотерапия и ничего больше!
Ich werd' jetzt anfangen. Wer hat gesagt, ich darf CDs net machen, net meine Jungs supporten, ich beweg' Sachen.
Я сейчас начну. Кто сказал, что я не могу делать диски, не могу поддерживать своих ребят, я двигаю дела.
Ich überleg' vorher, will Trends meiden, permanent rhymen, Pal One, tss, Mensch bleiben,
Я обдумываю всё заранее, хочу избегать трендов, постоянно рифмовать, Pal One, тсс, оставаться человеком,
Das ist Truth-Telling, zehn Tracks für die Wahrheit, offene Bücher, mein Inneres, bis Ihr Ja schreit.
Это правда, десять треков ради истины, открытые книги, моя душа, пока ты не закричишь "Да".
His Madnezz, Lord der nackten Direktheit, die sieben Todsünden, Saber Tooth und weg leid,
Его безумие, Лорд неприкрытой прямоты, семь смертных грехов, Саблезубый и усталость прочь,
Arsch lecken, hier kann so mancher net auf bar rappen! Was? Lächerlich! Das war's, Deppen!
Лизать задницу, здесь многие не могут читать рэп по-настоящему! Что? Смешно! Вот и всё, болваны!
Warum ich wissen lass', wie es in mir aussieht, da jeder Battle-Rap einfach rausfliegt.
Почему я даю знать, как у меня внутри, ведь любой баттл-рэп просто вылетает.
Das sind Changes, Vergangenheit, mein Leben. Seh' ich nix, dann ist es Dein Leben, 'n Scheiss eben.
Это перемены, прошлое, моя жизнь. Если я ничего не вижу, то это твоя жизнь, дерьмо, короче.
Ich liebe es unter Zwang zu schreiben, Aggressionen, Output, Leere, denn ich kann rhymen.
Я люблю писать под давлением, агрессия, отдача, пустота, ведь я могу рифмовать.
Herzklappen für die Gartenstadt, ich könnt' wohnen auf dem Berg. Ruhe, ich hab' das Warten satt.
Сердечные клапаны для Гартенштадта, я мог бы жить на горе. Тишина, мне надоело ждать.
Ich bin so stolz auf das, was diese Jungs mir geben: Zusammenhalt, mein Lächeln, 'nen Sinn im Leben.
Я так горжусь тем, что эти ребята мне дают: сплоченность, мою улыбку, смысл в жизни.
Ich schreib' die Tracks im Grunde nur für mich, doch geht man tiefer, erkannt man, auch für Dich.
Я пишу треки, в основном, только для себя, но если копнуть глубже, то поймешь, что и для тебя.
Ich bin Beispiel für zu viele Jahre Leichtsinn, net nachdenken, tss, Codename Beichtkinn.
Я пример многолетнего легкомыслия, не думать, тсс, кодовое имя Исповедник.
Was geht? Die Jugend ist im Eimer. Ich sag' das heute allein... es hört keiner.
Как дела? Молодежь катится под откос. Я говорю это сегодня один... никто не слышит.
Ich mach' den Kram um die Freizeit zu gestalten, mach' den Kram um den Alltag
Я делаю это, чтобы интересно проводить свободное время, делаю это, чтобы с повседневностью
Zu verwalten.
Справляться.
Mensch bleiben, wie brauchen Mensch Zeiten, ich mach' die Tracks für alle Menschheiten, denn ich werd' Mensch bleiben!
Оставаться человеком, нам нужно человеческое время, я делаю треки для всего человечества, ведь я останусь человеком!
Ich bleib' so, wie ich bin! Ich bleib' so, wie ich bin!
Я останусь таким, какой я есть! Я останусь таким, какой я есть!
Ich bleib' so, wie ich bin! Ich bleib' so, wie ich bin!
Я останусь таким, какой я есть! Я останусь таким, какой я есть!





Writer(s): Randy Fazekas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.