Pal One - Vergangenheit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pal One - Vergangenheit




Vergangenheit
Past
Mister, the illest, blow out a lot of, it's not a game!
Mister, the illest, blow out a lot of, it's not a game!
//Pal One! My name will never be! In höchsten Tönen lob' ich meinen Lifestyle, mein Eigen!
//Pal One! My name will never be! In höchsten Tönen lob' ich meinen Lifestyle, mein Eigen!
//Mister, the illest, blow out a lot of, it's not a game!
//Mister, the illest, blow out a lot of, it's not a game!
//Forever young, aber ey, Fair play! In höchsten Tönen lob' ich meinen Lifestyle, mein Eigen!
//Forever young, aber ey, Fair play! In höchsten Tönen lob' ich meinen Lifestyle, mein Eigen!
Eyo, was mir passiert ist, macht mich zu dem, der ich bin. Ich kann nix dran ändern und macht Vergangenes denn Sinn?
Eyo, what happened to me makes me who I am. I can't change anything about it and does the past make sense?
Ich bin ein Produkt meiner Vergangenheit, Ihr Deppen. Alles, was ich je getan hab', bleibt an mir kleben, Ihr Deppen.
I'm a product of my past, you idiots. Everything I've ever done sticks to me, you idiots.
Alles, was ich falsch gemacht hab', nenn' ich mein Leben, Ihr Deppen. Alles, was Ihr mir genommen habt, benutz' ich jetzt zum Rappen.
Everything I've done wrong, I call my life, you idiots. Everything you took from me, I now use for rapping.
Tss, ich steh' in allen Fällen voll zu meinen Taten, scheiss' auf Weichei-Wacknezz, denn auf's Urteil kann ich warten.
Tss, I'm fully committed to my actions in all cases, fuck on wimp-Wacknezz, because I can wait for the verdict.
Yo, wer niemals zu seiner Schuld steht, den Henker, der Geduld lebt, der rafft nie zu nicken, wenn's um Kult geht.
Yo, who never stands to his fault, the executioner who lives patience, who never dares to nod when it comes to cult.
Kleiner, keiner rappt, weil er von Kohle nix wissen will. Und jeder, der es behauptet, träumt von Natural Born Kill.
Kid, nobody raps because he doesn't want to know about coal. And everyone who claims it dreams of Natural Born Kill.
Danke Vergangenheit, ich werd' Dich nie vermissen. Ich schau' zurück, weiss, ich hab's bei Dir verschissen.
Thanks to the past, I will never miss you. I'll look back, I know, I fucked it up with you.
Yo, doch mir egal, denn alles, was war und was ist, liegt weit zurück und alles klar, wenn Du da bist.
Yo, but I don't care, because everything that was and what is is far behind and everything is clear when you are there.
Canim!
Canim!
Yo, es ist schwer zu sehen, dass ein Mensch auch bei der Sache ist, wenn Vorurteile da sind und Du für mich das Zehnfache bist.
Yo, it's hard to see that a person is also on the case when there are prejudices, and you are tenfold for me.
Was da hinten immer an meinem Rücken haftet, hab' ich getan, genau, und ich weiss, dass es lastet.
What always sticks to my back back there, I've done, exactly, and I know that it weighs.
Yo, gib mir Zeit und hey, auch Du wirst erkennen: Geborgenheit erhält man net durch Zuschliessen und Wegrennen.
Yo, give me time and hey, you too will realize: Security is not obtained by closing and running away.
Man soll sich öffnen, doch auch nur immer dann, wenn Vertrauen da ist und man mit Menschen auch reden kann.
You should open up, but only if there is trust and you can also talk to people.
Keiner zwingt Dich ohne Achtung durch den Tag zu laufen, keiner zwingt Dich zu Drogen, Sex und Saufen.
No one forces you to walk through the day without respect, no one forces you to do drugs, sex and drink.
Es liegt an Dir, in welchen Arm Du Dich fallen lässt. Such' Dir den Besten, halte ihn and fuck the rest!
It's up to you which arm you let yourself fall into. Find the best one, keep it and fuck the rest!
Danke Vergangenheit, ich werd' Dich nie vermissen. Ich schau' zurück, weiss, ich hab's bei Dir verschissen.
Thanks to the past, I will never miss you. I'll look back, I know, I fucked it up with you.
Yo, doch mir egal, denn alles, was war und was ist, liegt weit zurück und alles klar, wenn Du da bist.
Yo, but I don't care, because everything that was and what is is far behind and everything is clear when you are there.
Danke Vergangenheit, ich werd' Dich nie vermissen. Bleib' mir weg mit Lug, Trug, Verrat und Dissen!
Thanks to the past, I will never miss you. Stay away from me with lies, deceit, betrayal and dissen!
Yo, doch mir egal, denn alles, was ist und was wird, bestimme ich. Danke Dir, Danke Vergangenheit!
Yo, but I don't care, because everything that is and what will be, I determine. Thank you, Thank you past!
Um's auf den Punkt zu bringen, wahre die Vergangenheit, lerne zu schweigen, zu akzeptieren, selbst wenn das Verlangen schreit.
To put it in a nutshell, truth the past, learn to be silent, to accept, even if the desire screams.
Schliesse ab mit den längst verzogenen Missetaten, denk' nach vorne, such' die Wege auf Stadtkarten.
Finish with the long-overdue misdeeds, think ' forward, look for the ways on city maps.
Lern' einen Menschen kennen, frag' ihn net nach seinem Leben. Er selbst wird Dir schon sagen, was Du wissen sollst zu geben.
Get to know a person, don't ask him about his life. He himself will already tell you what you should know to give.
Ich scheiss' auf jeden, der vergessen hat: Das Leben ist 'n Kreuzzug, den keiner je besessen hat.
I give a shit to anyone who has forgotten: life is a crusade that no one has ever owned.
Ich zieh' in's Feld, hinter mir Massen von Gerüchten. Jetzt steh' ich drüber, doch früher hiess es flüchten.
I'm moving into the field, behind me masses of rumors. Now I'm standing over it, but in the past it was called escape.
Yo, ich geb' keinen Cent auf das, was hinten liegt. Ich will mein Leben als Patent, nur für mich, und es geschieht.
Yo, I'm not spending a dime on what's in the back. I want my life as a patent, just for me, and it happens.
Yo!
Yo!
//Mister, the illest, blow out a lot of, it's not a game!
//Mister, the illest, blow out a lot of, it's not a game!
//Pal One! My name will never be! In höchsten Tönen lob' ich meinen Lifestyle, mein Eigen!
//Pal One! My name will never be! In höchsten Tönen lob' ich meinen Lifestyle, mein Eigen!
//Mister, the illest, blow out a lot of, it's not a game!
//Mister, the illest, blow out a lot of, it's not a game!
//Forever young, aber ey, Fair play! In höchsten Tönen lob' ich meinen Lifestyle, mein Eigen!
//Forever young, aber ey, Fair play! In höchsten Tönen lob' ich meinen Lifestyle, mein Eigen!





Writer(s): - Pal One, Jochen Haberkorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.