Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pal Pal Dil Ke Paas - Palak Version
Jeden Moment nah am Herzen - Palak Version
खुद
पे
पहले
ना
इतना
यक़ीं
An
mich
selbst
glaubte
ich
früher
nicht
so
sehr
मुझको
हो
पाया
(मुझको
हो
पाया)
Das
wurde
mir
erst
möglich
(wurde
mir
erst
möglich)
मुश्किल
सी
घड़ियाँ
आसाँ
हुई
Schwierige
Zeiten
wurden
leicht
अब
जो
तू
आया
(अब
जो
तू
आया)
Jetzt,
wo
du
gekommen
bist
(Jetzt,
wo
du
gekommen
bist)
इक
बात
कहूँ
तुझसे,
तू
पास
है
जो
मेरे
Eines
sag
ich
dir,
du
bist
nah
bei
mir
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Meinen
Kopf
an
deine
Brust
gelegt
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना
(नाम
अपना)
Höre
ich
weiter
meinen
Namen
(meinen
Namen)
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Meinen
Kopf
an
deine
Brust
gelegt
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना
Höre
ich
weiter
meinen
Namen
ਓ,
ਲਿਖਦੀ
ਤੇਰੇ
ਨਾਂ
ਜ਼ਿੰਦੜੀ,
ਜ਼ਾਨੀਏ
Oh,
ich
schreibe
mein
Leben
auf
deinen
Namen,
Liebster
ਬਸ
ਰਹਿਣਾ
ਤੇਰੇ
ਨਾਲ
ਵੇ,
ਜ਼ੁਰੀਏ
Will
nur
bei
dir
bleiben,
mein
Seelenverwandter
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Bleib
jeden
Moment
nah
an
meinem
Herzen
जुड़ी
रहे
तुझसे
हर
इक
साँस
Verbunden
bleibe
mit
dir
jeder
Atemzug
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Meinen
Kopf
an
deine
Brust
gelegt
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना,
ओ
Höre
ich
weiter
meinen
Namen,
oh
ਨਾਲ
ਤੇਰੇ
ਇੱਕ
ਘਰ
ਮੈਂ
ਸੋਚਾਂ
Mit
dir
denke
ich
an
ein
Zuhause
ਬਾਰੀ
ਖੋਲਾਂ
ਤੇ
ਚੰਨ
ਦਿਖ
ਜਾਵੇ
Öffne
das
Fenster
und
der
Mond
soll
scheinen
ਅੱਖਾਂ
'ਚ
ਬੀਤਣ
ਰਾਤਾਂ
ਸਾਰੀਆਂ
In
deinen
Augen
mögen
alle
Nächte
vergehen
ਜੇ
ਮੰਨ
ਲਾਗੇ,
ਤੇ
ਅੱਖ
ਨਾ
ਲਾਗੇ
Wenn
das
Herz
hängt,
kommt
der
Schlaf
nicht
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਓੜ੍ਹੇ,
ਤੇ
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਖਾਣਾ
Nur
Liebe
tragen
und
nur
Liebe
essen
ਵਿੱਚ
ਕੋਈ
ਆਵੇ,
ਤੇ
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਆਣਾ
Wenn
jemand
dazwischenkommt,
soll
nur
Liebe
kommen
ਦੁਨੀਆ
ਦੇ
ਵਿੱਚ
ਅਸੀਂ
ਦੁਨੀਆ
ਤੋਂ
ਦੂਰ
In
der
Welt,
doch
fern
von
der
Welt
ਹੁਣ
ਨਾਲ
ਤੇਰੇ
ਮੇਰਾ
ਹਰ
ਸਪਨਾ(ਹਰ
ਸਪਨਾ)
Nun
ist
mit
dir
mein
jeder
Traum
(mein
jeder
Traum)
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Meinen
Kopf
an
deine
Brust
gelegt
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना,
ओ
Höre
ich
weiter
meinen
Namen,
oh
नाम
अपना
(नाम
अपना)
Meinen
Namen
(meinen
Namen)
तेरी
उंगलियों
से
आसमाँ
पे
Mit
deinen
Fingern
an
den
Himmel
खीचूँ
एक
लंबी
लक़ीर
Zeichne
ich
eine
lange
Linie
आधा
तेरा,
आधा
मेरा
Halb
deins,
halb
meins
इस
जहाँ
में
हम
दो
अमीर
In
dieser
Welt
sind
wir
zwei
reich
ਕੋਈ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਏ
ਮੈਂਨੂੰ
Kein
anderer
soll
mir
ins
Auge
fallen
ਤੂੰ
ਦੁਨੀਆ
ਤੋਂ
ਵੱਖਰਾ
ਹੋ
ਗਿਆ
Du
bist
anders
als
die
Welt
geworden
ਉੱਠ
ਕੇ
ਤੈਨੂੰ
ਤੱਕਦੀ
ਜਾਵਾਂ
Ich
wache
auf
und
sehe
dich
immer
an
तू
ही
मेरी
नौकरी
हो
गया
Du
allein
bist
meine
Aufgabe
geworden
ਕੋਈ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਏ
ਮੈਂਨੂੰ
Kein
anderer
soll
mir
ins
Auge
fallen
ਤੂੰ
ਦੁਨੀਆ
ਤੋਂ
ਵੱਖਰਾ
ਹੋ
ਗਿਆ
Du
bist
anders
als
die
Welt
geworden
ਉੱਠ
ਕੇ
ਤੈਨੂੰ
ਤੱਕਦੀ
ਜਾਵਾਂ
Ich
wache
auf
und
sehe
dich
immer
an
तू
ही
मेरी
नौकरी
हो
गया
Du
allein
bist
meine
Aufgabe
geworden
दूरियाँ
इक
पल
भी
ना
गवारा
हो
Entfernung
sei
keinen
Moment
erträglich
चल
घूमें
दुनिया,
फिर
संग
आवारा
हो
Lass
uns
die
Welt
bereisen,
dann
gemeinsam
umherstreifen
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Meinen
Kopf
an
deine
Brust
gelegt
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना
Höre
ich
weiter
meinen
Namen
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Meinen
Kopf
an
deine
Brust
gelegt
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना
Höre
ich
weiter
meinen
Namen
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Bleib
jeden
Moment
nah
an
meinem
Herzen
जुड़ी
रहे
तुझसे
हर
इक
साँस
Verbunden
bleibe
mit
dir
jeder
Atemzug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parampara Thakur, Siddharth Siddharth, Garima Garima, Sachet Tandon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.