พลพล - ฝนในหัวใจ - traduction des paroles en allemand

ฝนในหัวใจ - พลพลtraduction en allemand




ฝนในหัวใจ
Regen im Herzen
หมดแล้วจบแล้ว วันคืนที่เคยมีแต่เรา
Vorbei, es ist vorbei, die Tage und Nächte, als es nur uns gab.
เจ็บลึกปวดร้าว เธอลืมว่าเราเคยสัญญา
Tiefer Schmerz, quälend, du hast vergessen, was wir einst versprachen.
ดั่งฟ้าขาดฝน คนเพียงหนึ่งคนมาจากลา
Wie der Himmel ohne Regen, kam eine Person, um sich zu verabschieden.
แต่ฝนสั่งฟ้า เธอลืมร่ำลาด้วยซ้ำไป
Aber der Regen befiehlt dem Himmel, du hast sogar vergessen, Lebewohl zu sagen.
ฝนตกไม่นาน ก็ผ่านไป
Regen fällt nicht lange, dann zieht er vorüber.
แต่ฝนในหัวใจ ไม่สร่างซา
Aber der Regen im Herzen lässt nicht nach.
จากนี้ จากนี้ คงมีแต่วันที่ปวดใจ
Von nun an, von nun an, wird es wohl nur noch Tage des Herzschmerzes geben.
อยู่ไหน อยู่ไหน ในใจก็ยังคิดถึงเธอ
Wo bist du, wo bist du, in meinem Herzen denke ich immer noch an dich.
ฝนตกไม่นาน ก็ผ่านไป
Regen fällt nicht lange, dann zieht er vorüber.
แต่ฝนในหัวใจ ไม่สร่างซา
Aber der Regen im Herzen lässt nicht nach.
อยู่กับวันที่มืดมัว อยู่กับคืนที่มืดมน
Lebe mit düsteren Tagen, lebe mit finsteren Nächten.
อยากจะลืม ลืมหน้าคนไม่รักกัน
Möchte vergessen, das Gesicht derjenigen vergessen, die mich nicht liebt.
อยู่กับวันที่มืดมัว อยู่กับคืนที่มืดมน
Lebe mit düsteren Tagen, lebe mit finsteren Nächten.
อยู่กับใจที่ทุกข์ทน ตลอดกาล
Lebe mit einem leidenden Herzen, für immer.
หมดแล้วจบแล้ว คืนวันที่เราเคยร่วมทาง
Vorbei, es ist vorbei, die Nächte und Tage, als wir den Weg gemeinsam gingen.
เปลี่ยวเหงาอ้างว้าง ไม่เคยจืดจางจากหัวใจ
Einsam, verlassen, verblasst niemals aus meinem Herzen.
ฝนตกไม่นาน ก็ผ่านไป
Regen fällt nicht lange, dann zieht er vorüber.
แต่ฝนในหัวใจ ไม่สร่างซา
Aber der Regen im Herzen lässt nicht nach.
อยู่กับวันที่มืดมัว อยู่กับคืนที่มืดมน
Lebe mit düsteren Tagen, lebe mit finsteren Nächten.
อยากจะลืม ลืมหน้าคนไม่รักกัน
Möchte vergessen, das Gesicht derjenigen vergessen, die mich nicht liebt.
อยู่กับวันที่มืดมัว อยู่กับคืนที่มืดมน
Lebe mit düsteren Tagen, lebe mit finsteren Nächten.
อยู่กับใจที่ทุกข์ทน ตลอดกาล
Lebe mit einem leidenden Herzen, für immer.
คงเป็นหยาดฝนที่ล้นใจ
Es müssen die Regentropfen sein, die das Herz überfluten.
รับมันไม่ไหวก็ไหลริน
Kann es nicht ertragen, also fließen sie herab.
ฝนตกไม่นาน ก็ผ่านไป
Regen fällt nicht lange, dann zieht er vorüber.
แต่ฝนในหัวใจ ไม่สร่างซา
Aber der Regen im Herzen lässt nicht nach.
อยู่กับวันที่มืดมัว อยู่กับคืนที่มืดมน
Lebe mit düsteren Tagen, lebe mit finsteren Nächten.
อยากจะลืม ลืมหน้าคนไม่รักกัน
Möchte vergessen, das Gesicht derjenigen vergessen, die mich nicht liebt.
อยู่กับวันที่มืดมัว อยู่กับคืนที่มืดมน
Lebe mit düsteren Tagen, lebe mit finsteren Nächten.
อยู่กับใจที่ทุกข์ทน ตลอดกาล
Lebe mit einem leidenden Herzen, für immer.
อยู่กับวันที่มืดมัว อยู่กับคืนที่มืดมน
Lebe mit düsteren Tagen, lebe mit finsteren Nächten.
อยากจะลืม ลืมหน้าคนไม่รักกัน
Möchte vergessen, das Gesicht derjenigen vergessen, die mich nicht liebt.
อยู่กับวันที่มืดมัว อยู่กับคืนที่มืดมน
Lebe mit düsteren Tagen, lebe mit finsteren Nächten.
อยู่กับใจที่ทุกข์ทน ตลอดกาล
Lebe mit einem leidenden Herzen, für immer.
เมื่อฟ้าสร่างฝน คืนวันมืดมนก็ผ่านไป
Wenn der Himmel vom Regen aufklart, ziehen auch die finsteren Tage und Nächte vorüber.
แต่รักขาดหาย ยังคงปวดใจไม่สร่างซา
Aber die verlorene Liebe, der Herzschmerz lässt immer noch nicht nach.





Writer(s): Kmolsak Soontanont, Tienchai Kiatproongwech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.