Palavra Cantada & Fabio Brazza - Rap do Pingo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Palavra Cantada & Fabio Brazza - Rap do Pingo




Rap do Pingo
The Rap of the Raindrop
Eu sou Pingo (pingo)
I'm Raindrop (raindrop)
Nem mano, nem mina
Not a dude, not a chick
Uma gota do mar, do rio da piscina
A drop of the ocean, the river, the pool
Eu tiro onda, eu to na fossa
I ride the waves, I'm in the dumps
No fundo do poço ou no raso da poça
At the bottom of the well or in the shallow puddle
Um dia eu sou o suor do trabalho
One day I'm the sweat of labor
No outro eu sereno, igual orvalho
Another day I'm serene, like the dew
Mas nem tudo são flores, cascata, riacho
But it's not all flowers, waterfalls, and streams
E de repente, vai tudo por água abaixo
And all of a sudden, everything goes down the drain
Minha vida não é fácil, quantas vezes entrei pelo cano
My life is not easy, how many times have I gone down the drain
Mas eu sempre tenho um plano
But I always have a plan
Dou a volta por cima e de pingo em pingo a gente enche o oceano
I turn things around and drop by drop we fill the ocean
No banheiro e na torneira, tem pingo
In the bathroom and in the faucet, there's raindrops
No chuveiro e na mangueira, tem pingo
In the shower and in the hose, there's raindrops
Brincadeira na banheira, tem pingo, tem pingo
Playing in the bathtub, there's raindrops, raindrops
Eu lavo a alma, a palma, o rosto e o resto
I wash my soul, my hands, my face and the rest
Eu inundo, mais da metade de todo mundo
I flood, more than half of the world
Todo sangue, no corpo, no copo, no balde
All the blood, in the body, in the cup, in the bucket
Eu não sigo a moda, eu sigo o molde
I don't follow the fashion, I follow the mold
Água que molha os olhos, vira lágrima
Water that wets the eyes, turns into tears
Mas são águas passadas, vira a página
But it's water under the bridge, turn the page
E nada de choramingo, sem mágoa
And no whining, no regrets
não vale em pingo d'água
Just don't put a knot in a raindrop
Pingo mole em pedra dura, tanto bate até que fura
Constant dripping hollows out a stone
Posso ser o pingo da vacina que te cura
I can be the drop of vaccine that cures you
Mato sua sede, sou suco, sou leite
I quench your thirst, I'm juice, I'm milk
Mas aceite, com azeite a gente não se mistura
But accept, oil and water don't mix
Na queda da cachoeira, tem pingo
In the fall of the waterfall, there's raindrops
No bico da mamadeira, tem pingo
In the tip of the baby bottle, there's raindrops
Muda a maré, derrete a geleira, tem pingo, tem pingo
The tide changes, the glacier melts, there's raindrops, raindrops
Eu viro fumaça, eu viro vapor
I turn into smoke, I turn into steam
Nada cai do céu de graça, me faça o favor
Nothing falls from the sky for free, please do me the favor
Se você não agradece quando a água desce
If you don't appreciate it when the water comes down
Então você desconhece meu valor
Then you don't know my worth
Por isso vim pra colocar os pingos nos i's
That's why I came to dot the i's
Então escuta bem o que o Pingo disse:
So listen carefully to what the Raindrop said:
"Cuidado porque senão eu me vingo
"Be careful because if not, I'll get my revenge
Te deixo resfriado e viro um pingo no nariz"
I'll make you catch a cold and turn into a runny nose"
Agora vou me embora porque chegou a minha hora de vazar
Now I'm going to leave because it's time for me to go
peço que no meu lugar se ponha
I just ask that you put yourself in my place
Desculpa se eu falei demais, é que meus amigos são tímidos
Sorry if I said too much, it's just that my friends are timid
E eu não tenho um pingo de vergonha
And I don't have a drop of shame
No topo da cordilheira, tem pingo
At the top of the mountain range, there's raindrops
Embaixo da ribanceira, tem pingo
Underneath the cliff, there's raindrops
O telhado furado e cheio de goteira, tem pingo, tem pingo
The roof is leaking and full of drips, there's raindrops, raindrops
Dentro da geladeira, tem pingo
Inside the refrigerator, there's raindrops
Numa nuvem passageira, tem pingo
In a passing cloud, there's raindrops
Tava apertado e fez xixi na cama inteira, tem pingo, tem pingo
I had to go and peed all over the bed, there's raindrops, raindrops
Chuá chuá, to por todo lugar
Drip, drip, I'm everywhere
Chuá chuá, não posso parar
Drip, drip, I can't stop
Chuá chuá, não sei aonde vai dar
Drip, drip, I don't know where I'm going
sei que muitas águas vão rolar
I just know that a lot of water is going to flow
Chuá chuá, to por todo lugar
Drip, drip, I'm everywhere
Chuá chuá, não posso parar
Drip, drip, I can't stop
Chuá chuá, não sei aonde vai dar
Drip, drip, I don't know where I'm going
sei que muitas águas vão rolar
I just know that a lot of water is going to flow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.