Palavra Cantada - Cuida Com Cuidado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Palavra Cantada - Cuida Com Cuidado




Cuida Com Cuidado
Take Care With Care
O peixinho quando nasce
When a little fish is born
Não precisa de cuidado nenhum, nenhum
It doesn't need any care at all, at all
Ele logo sai nadando, ziguezagueando
It soon swims away, zigging and zagging
No mar azul, sem medo nenhum
In the blue sea, without any fear at all
E o passarinho?
And what about the little bird?
O passarinho quando nasce
When a little bird is born
Precisa da mamãe para cuidar
It needs its mommy to take care of it
depois de vinte dias de comida na boquinha
Only after twenty days of food in its little beak
Aprende a voar, aprende a se virar
Does it learn to fly, does it learn to fend for itself
E o cachorrinho?
And what about the little puppy?
E o cachorrinho quando nasce
When a little puppy is born
precisa de cuidado para mamar
It only needs care to suckle
Mas depois de seis semanas
But after six weeks
Ele e seus irmãos
It and its siblings
Aprendem a lição de como ser um cão
Learn the lesson of how to be a dog
E o potrinho?
And what about the little foal?
O potrinho demora mais um pouco
A little foal takes a little longer
Pra deixar de dar trabalho
To stop being a handful
Mas depois de meio ano ele está galopando
But after half a year it's already galloping
Pois agora é um cavalo
Because now it's a horse
E o bicho homem?
And what about the human child?
Bicho homem?
Human child?
E o bicho homem?
And what about the human child?
Bicho homem?
Human child?
E o bicho homem?
And what about the human child?
Ih, bicho homem
Oh, human child
E o bicho homem?
And what about the human child?
Ai, ai ai, vou falar
Oh dear, oh dear, I'll tell you
Esse bicho é demorado
This child is slow
um bocado de trabalho danado
It takes a lot of hard work
Nunca é bastante
It's never enough
Toda hora, todo instante
All the time, every moment
Precisa de muito cuidado
It needs a lot of care
Cuidado para aprender andar
Care to learn to walk
Cuidado pra não se machucar
Care not to get hurt
Cuidado com a alimentação
Care about what it eats
Cuidado quando é sim ou não
Care when it's yes or no
Cuidado com as bactérias
Care about bacteria
Cuidado com a rede elétrica
Care about the electrical grid
Cuidado com um choro aflito
Care about a distressed cry
Cuidado com um simples mosquito
Care about a simple mosquito
Chega aos quinze anos
At fifteen
E a filha traz pra casa um namorado
And her daughter brings home a boyfriend
Chega aos quinze anos
At fifteen
E o filho tem barba
And her son already has a beard
Mas ainda é preciso cuidado
But care is still needed
Cuida com cuidado, da impaciência
Take care with impatience
Cuida com cuidado, da solidão
Take care with loneliness
Cuida com cuidado, da violência
Take care with violence
Cuida com cuidado, da dispersão
Take care with distraction
Cuidado com o bullying na escola
Beware of bullying at school
Cuidado com o mundo das drogas
Beware of the world of drugs
Cuidado com a distância
Beware of distance
Cuidado com a intolerância
Beware of intolerance
Mas sem paranoia, cuida com carinho
But without paranoia, take care with love
Sem paranoia, cuida do caminho
Without paranoia, take care of the path
Sem paranoia, cuida com afeição
Without paranoia, take care with affection
Sem paranoia, prestando atenção
Without paranoia, paying attention
Sem paranoia, cuida com cuidado
Without paranoia, take care with care
Sem paranoia, fica lado a lado
Without paranoia, stay by my side
Sem paranoia, cuida com amor
Without paranoia, take care with love
Sem paranoia, cuida com humor
Without paranoia, take care with humor
Sem paranoia, cuida com carinho
Without paranoia, take care with love
Sem paranoia, cuida do caminho
Without paranoia, take care of the path
Sem paranoia, cuida com afeição
Without paranoia, take care with affection
Sem paranoia, prestando atenção
Without paranoia, paying attention
Sem paranoia, cuida com cuidado
Without paranoia, take care with care
Sem paranoia, sempre lado a lado
Without paranoia, always side by side
Sem paranoia, sem paranoia
Without paranoia, without paranoia
Sem paranoia, sem paranoia
Without paranoia, without paranoia
Sem paranoia, cuida do peixinho
Without paranoia, take care of the little fish
Sem paranoia, e do passarinho
Without paranoia, and the little bird
Sem paranoia, cuida com carinho
Without paranoia, take care with love
Sem paranoia, cuida do caminho
Without paranoia, take care of the path
Sem paranoia, sem paranoia
Without paranoia, without paranoia
Sem paranoia, sem paranoia
Without paranoia, without paranoia
Sem paranoia, cuida com cuidado
Without paranoia, take care with care
Sem paranoia, fica lado a lado
Without paranoia, stay by my side






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.