Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
rato
tem
rabo
longo
Every
rat
has
a
long
tail
Todo
rato
tem
faro
esperto
Every
rat
has
a
keen
sense
of
smell
Todo
rato
curte
escuro
Every
rat
enjoys
the
dark
Lambe
restos
Licks
leftovers
Todo
rato
deixa
rastros
Every
rat
leaves
trails
Todo
rato
trai
em
mente
Every
rat
cheats
in
mind
Todo
rato
assusta
a
gente
Every
rat
scares
people
Todo
rato
anda
em
bando
Every
rat
runs
in
packs
São
os
ratos
They
are
the
rats
São
ios
ratos
They
are
the
rats
São
os
ratos
They
are
the
rats
Mas
sempre
tem
um
que
é
diferente
But
there
is
always
one
that
is
different
Tem
sempre
um
que
até
surpreende
a
gente
There
is
always
one
that
even
surprises
us
Esse
rato
que
aqui
se
mostra
This
rat
that
shows
itself
here
É
o
rato
que
a
gente
gosta
Is
the
rat
that
we
like
É
o
rato
que
ao
invés
de
catar
lasquinhas
de
queijo
e
comer
na
rua
It's
the
rat
that
instead
of
picking
up
cheese
crumbs
and
eating
on
the
street
Prefere
mil
vezes
um
beijo
Prefers
a
thousand
times
a
kiss
Um
beijo
brilhante
da
lua
A
shining
kiss
from
the
moon
Rato
- Lua
minguante,
lua
crescente
Rat
- Waning
moon,
crescent
moon
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
to
be
your
most
beautiful
lover
Com
você
eu
quero
me
casar
With
you
I
want
to
marry
Fazer
da
noite
escura
o
nosso
altar...
Make
the
dark
night
our
altar...
Lua
- Rato,
meu
querido
rato
Moon
- Rat,
my
dear
rat
Eu
não
sou
assim
de
fino
trato
para
selar
este
contrato
I'm
not
so
refined
to
seal
this
contract
Minha
luz
é
passageira,
fico
sempre
por
um
triz
My
light
is
fleeting,
I
always
stay
by
a
hair's
breadth
Mesmo
quando
estou
inteira,
vem
a
nuvem
me
cobrir
Even
when
I'm
whole,
the
cloud
comes
to
cover
me
Ela
sim,
nuvem
faceira
é
que
lhe
fará
feliz.
She,
the
cheerful
cloud,
is
the
one
who
will
make
you
happy.
Rato
- Nuvem
redonda,
que
cobre
o
luar
Rat
- Round
cloud,
that
covers
the
moonlight
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
to
be
your
most
beautiful
lover
E
com
você
eu
quero
me
casar
And
with
you
I
want
to
marry
Fazer
do
céu
imenso
o
nosso
altar...
Make
the
immense
sky
our
altar...
Nuvem
- Rato,
meu
querido
rato
Cloud
- Rat,
my
dear
rat
Eu
não
sou
assim
de
fino
trato
para
selar
este
contrato
I'm
not
so
refined
to
seal
this
contract
Minha
sombra
é
tão
nublada,
fico
sempre
por
um
triz
My
shadow
is
so
cloudy,
I
always
stay
by
a
hair's
breadth
Mesmo
quando
estou
parada,
vem
a
brisa
me
diluir
Even
when
I'm
still,
the
breeze
comes
to
dilute
me
Ela
sim,
brisa
danada
é
que
lhe
fará
feliz.
She,
the
naughty
breeze,
is
the
one
who
will
make
you
happy.
Rato
- Brisa
macia,
que
destrói
a
nuvem,
que
cobre
o
luar
Rat
- Soft
breeze,
that
destroys
the
cloud,
that
covers
the
moonlight
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
to
be
your
most
beautiful
lover
E
com
você
eu
quero
me
casar
And
with
you
I
want
to
marry
Fazer
do
vento
nosso
altar...
Make
the
wind
our
altar...
Brisa
- Rato,
meu
querido
rato
Breeze
- Rat,
my
dear
rat
Eu
não
sou
assim
de
fino
trato
para
selar
este
contrato
I'm
not
so
refined
to
seal
this
contract
Mesmo
quando
sopro
forte,
vem
a
parede
me
barrar
Even
when
I
blow
hard,
the
wall
comes
to
stop
me
Só
a
parede
de
uma
casa
não
deixa
a
brisa
passar
Only
the
wall
of
a
house
does
not
let
the
breeze
pass
Ela
sim,
dura
parede
é
que
aprenderá
a
te
amar
She,
the
hard
wall,
is
the
one
who
will
learn
to
love
you
Rato
- Parede
parada,
que
barra
a
brisa,
que
destrói
a
nuvem,
que
cobre
o
luar
Rat
- Still
wall,
that
blocks
the
breeze,
that
destroys
the
cloud,
that
covers
the
moonlight
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
to
be
your
most
beautiful
lover
E
com
você
eu
quero
me
casar
And
with
you
I
want
to
marry
Fazer
da
terra
o
nosso
altar...
Make
the
earth
our
altar...
Parede
- Rato,
meu
querido
rato
Wall
- Rat,
my
dear
rat
Eu
não
sou
assim
de
fino
trato
para
selar
este
contrato
I'm
not
so
refined
to
seal
this
contract
Meus
tijolos
são
de
barro,
mas
não
é
difícil
me
esburacar
My
bricks
are
made
of
clay,
but
it's
not
hard
to
pierce
me
Mesmo
sendo
bem
segura,
vem
a
ratinha
me
cavocar
Even
being
very
safe,
the
little
rat
comes
to
dig
me
Só
a
ratinha
bem
dentuça
saberá
como
te
amar
Only
the
little
rat
with
good
teeth
will
know
how
to
love
you
Rato
- Ratinha
dentuça,
que
cavoca
a
parede,
que
barra
a
brisa,
que
destrói
a
nuvem,
que
cobre
o
luar
Rat
- Little
rat
with
teeth,
that
digs
the
wall,
that
blocks
the
breeze,
that
destroys
the
cloud,
that
covers
the
moonlight
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
to
be
your
most
beautiful
lover
E
com
você
eu
quero
me
casar
And
with
you
I
want
to
marry
Fazer
da
natureza
o
nosso
altar...
Make
nature
our
altar...
Ratinha
- Rato,
meu
querido
rato
Little
Rat
- Rat,
my
dear
rat
Eu
que
sou
assim
de
fino
trato
para
selar
este
contrato
I
who
am
so
refined
to
seal
this
contract
O
meu
faro
é
tão
certeiro,
com
você
vou
ser
feliz
My
sense
of
smell
is
so
accurate,
with
you
I
will
be
happy
Mesmo
não
sendo
perfeita,
eu
sou
a
ratinha
eleita
Even
though
I'm
not
perfect,
I'm
the
chosen
little
rat
Fico
toda
aqui
sem
jeito
esperando
um
grande
queijo
I
get
all
embarrassed
here
waiting
for
a
big
cheese
Esperando
um
grande
beijo.
Waiting
for
a
big
kiss.
Toda
rata
tem
rabo
longo
Every
female
rat
has
a
long
tail
Toda
rata
tem
faro
esperto
Every
female
rat
has
a
keen
sense
of
smell
Toda
rata
curte
escuro
Every
female
rat
enjoys
the
dark
Lambe
restos
Licks
leftovers
Toda
rata
deixa
rastros
Every
female
rat
leaves
trails
Toda
rata
trai
em
mente
Every
female
rat
cheats
in
mind
Toda
rata
assusta
a
gente
Every
female
rat
scares
people
Toda
rata
anda
em
bando
Every
female
rat
runs
in
packs
São
as
ratas
They
are
the
female
rats
São
as
ratas
They
are
the
female
rats
São
as
ratas
They
are
the
female
rats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARNALDO AUGUSTO ARNALDO ANTUNES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.