Palavra Cantada - Cultura - traduction des paroles en anglais

Cultura - Palavra Cantadatraduction en anglais




Cultura
Culture
Vamo
Come on
Todo rato tem rabo longo
Every rat has a long tail
Todo rato tem faro esperto
Every rat has a keen sense of smell
Todo rato curte escuro
Every rat enjoys the dark
Lambe restos
Licks leftovers
Todo rato deixa rastros
Every rat leaves trails
Todo rato trai em mente
Every rat cheats in mind
Todo rato assusta a gente
Every rat scares people
Todo rato anda em bando
Every rat runs in packs
São os ratos
They are the rats
São ios ratos
They are the rats
São os ratos
They are the rats
Bem malandros
Very sly
Mas sempre tem um que é diferente
But there is always one that is different
Tem sempre um que até surpreende a gente
There is always one that even surprises us
Esse rato que aqui se mostra
This rat that shows itself here
É o rato que a gente gosta
Is the rat that we like
É o rato que ao invés de catar lasquinhas de queijo e comer na rua
It's the rat that instead of picking up cheese crumbs and eating on the street
Prefere mil vezes um beijo
Prefers a thousand times a kiss
Um beijo brilhante da lua
A shining kiss from the moon
Rato - Lua minguante, lua crescente
Rat - Waning moon, crescent moon
Declaro ser o seu mais lindo amante
I declare to be your most beautiful lover
Com você eu quero me casar
With you I want to marry
Fazer da noite escura o nosso altar...
Make the dark night our altar...
Lua - Rato, meu querido rato
Moon - Rat, my dear rat
Eu não sou assim de fino trato para selar este contrato
I'm not so refined to seal this contract
Minha luz é passageira, fico sempre por um triz
My light is fleeting, I always stay by a hair's breadth
Mesmo quando estou inteira, vem a nuvem me cobrir
Even when I'm whole, the cloud comes to cover me
Ela sim, nuvem faceira é que lhe fará feliz.
She, the cheerful cloud, is the one who will make you happy.
Rato - Nuvem redonda, que cobre o luar
Rat - Round cloud, that covers the moonlight
Declaro ser o seu mais lindo amante
I declare to be your most beautiful lover
E com você eu quero me casar
And with you I want to marry
Fazer do céu imenso o nosso altar...
Make the immense sky our altar...
Nuvem - Rato, meu querido rato
Cloud - Rat, my dear rat
Eu não sou assim de fino trato para selar este contrato
I'm not so refined to seal this contract
Minha sombra é tão nublada, fico sempre por um triz
My shadow is so cloudy, I always stay by a hair's breadth
Mesmo quando estou parada, vem a brisa me diluir
Even when I'm still, the breeze comes to dilute me
Ela sim, brisa danada é que lhe fará feliz.
She, the naughty breeze, is the one who will make you happy.
Rato - Brisa macia, que destrói a nuvem, que cobre o luar
Rat - Soft breeze, that destroys the cloud, that covers the moonlight
Declaro ser o seu mais lindo amante
I declare to be your most beautiful lover
E com você eu quero me casar
And with you I want to marry
Fazer do vento nosso altar...
Make the wind our altar...
Brisa - Rato, meu querido rato
Breeze - Rat, my dear rat
Eu não sou assim de fino trato para selar este contrato
I'm not so refined to seal this contract
Mesmo quando sopro forte, vem a parede me barrar
Even when I blow hard, the wall comes to stop me
a parede de uma casa não deixa a brisa passar
Only the wall of a house does not let the breeze pass
Ela sim, dura parede é que aprenderá a te amar
She, the hard wall, is the one who will learn to love you
Rato - Parede parada, que barra a brisa, que destrói a nuvem, que cobre o luar
Rat - Still wall, that blocks the breeze, that destroys the cloud, that covers the moonlight
Declaro ser o seu mais lindo amante
I declare to be your most beautiful lover
E com você eu quero me casar
And with you I want to marry
Fazer da terra o nosso altar...
Make the earth our altar...
Parede - Rato, meu querido rato
Wall - Rat, my dear rat
Eu não sou assim de fino trato para selar este contrato
I'm not so refined to seal this contract
Meus tijolos são de barro, mas não é difícil me esburacar
My bricks are made of clay, but it's not hard to pierce me
Mesmo sendo bem segura, vem a ratinha me cavocar
Even being very safe, the little rat comes to dig me
a ratinha bem dentuça saberá como te amar
Only the little rat with good teeth will know how to love you
Rato - Ratinha dentuça, que cavoca a parede, que barra a brisa, que destrói a nuvem, que cobre o luar
Rat - Little rat with teeth, that digs the wall, that blocks the breeze, that destroys the cloud, that covers the moonlight
Declaro ser o seu mais lindo amante
I declare to be your most beautiful lover
E com você eu quero me casar
And with you I want to marry
Fazer da natureza o nosso altar...
Make nature our altar...
Ratinha - Rato, meu querido rato
Little Rat - Rat, my dear rat
Eu que sou assim de fino trato para selar este contrato
I who am so refined to seal this contract
O meu faro é tão certeiro, com você vou ser feliz
My sense of smell is so accurate, with you I will be happy
Mesmo não sendo perfeita, eu sou a ratinha eleita
Even though I'm not perfect, I'm the chosen little rat
Fico toda aqui sem jeito esperando um grande queijo
I get all embarrassed here waiting for a big cheese
Ops...
Oops...
Esperando um grande beijo.
Waiting for a big kiss.
Toda rata tem rabo longo
Every female rat has a long tail
Toda rata tem faro esperto
Every female rat has a keen sense of smell
Toda rata curte escuro
Every female rat enjoys the dark
Lambe restos
Licks leftovers
Toda rata deixa rastros
Every female rat leaves trails
Toda rata trai em mente
Every female rat cheats in mind
Toda rata assusta a gente
Every female rat scares people
Toda rata anda em bando
Every female rat runs in packs
São as ratas
They are the female rats
São as ratas
They are the female rats
São as ratas
They are the female rats
Bem malandras
Very sly





Writer(s): ARNALDO AUGUSTO ARNALDO ANTUNES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.