Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perguntei
pra
minha
mãe
Я
спросил
у
мамы
своей,
Mãe,
onde
é
que
ocê
nasceu?
Мам,
где
ты
родилась?
Ela
então
me
respondeu
Она
мне
тогда
ответила,
Que
nasceu
em
Curitiba
Что
родилась
в
Куритибе.
Mas
que
sua
mãe
que
é
minha
avó
Но
её
мама,
моя
бабушка,
Era
filha
de
um
gaúcho
Была
дочерью
гаучо,
Que
gostava
de
churrasco
Который
любил
барбекю
E
andava
de
bombacha
И
носил
бомбочки,
E
trabalhava
no
rancho
И
работал
на
ранчо.
E
um
dia
bem
cedinho
И
однажды
рано
утром
Foi
caçar
atrás
do
morro
Он
пошёл
охотиться
за
холмом,
Quando
ouviu
alguém
gritando
Когда
услышал,
как
кто-то
кричит:
Socorro!
Socorro!
Помогите!
Помогите!
Era
uma
voz
de
mulher
Это
был
женский
голос.
Então
o
meu
bisavô
Тогда
мой
прадед,
Um
gaúcho
destemido
Бесстрашный
гаучо,
Foi
correndo
galopando
Побежал
галопом,
Imaginando
o
inimigo
Представляя
себе
врага.
E
chegando
no
ranchinho
И
добравшись
до
ранчо,
Ja
entrou
de
supetão
Он
ворвался
внутрь,
Derrubando
tudo
em
volta
Разбрасывая
всё
вокруг
Com
o
seu
facão
na
mão
Со
своим
факоном
в
руке.
Para
o
alívio
da
donzela
К
облегчению
девицы,
Que
apontava
estupefada
Которая
указывала,
ошеломлённая,
Para
um
saco
de
batata
На
мешок
с
картошкой,
Onde
havia
uma
barata
Где
был
таракан.
E
ele
então
se
apaixonou
И
он
тогда
влюбился,
E
marcaram
casamento
И
они
назначили
свадьбу
Com
churrasco
e
chimarão
С
барбекю
и
мате.
E
tiveram
seus
três
filhos
И
у
них
родилось
трое
детей,
Minha
avó
e
seus
irmãos
Моя
бабушка
и
её
братья.
E
eu
fico
imaginando
И
я
всё
думаю,
Fico
mesmo
intrigado
Мне
действительно
интересно,
Se
não
fosse
uma
barata
Если
бы
не
таракан,
Ninguém
teria
gritado
Никто
бы
не
кричал.
Meu
bisavô
nada
ouviria
Мой
прадед
ничего
бы
не
услышал
E
seguiria
na
caçada
И
продолжил
бы
охоту.
E
eu
não
teria
bisavô,
bisavó
И
у
меня
не
было
бы
прадеда,
прабабушки,
Avô,
avó,
pai,
mãe
Дедушки,
бабушки,
отца,
мамы.
Não
teria
nada
Не
было
бы
ничего.
Nem
sequer
existiria
Меня
бы
даже
не
существовало.
Perguntei
para
o
meu
pai
Я
спросил
у
своего
отца:
Pai,
onde
é
que
ocê
nasceu?
Пап,
где
ты
родился?
E
ele
então
me
respondeu
И
он
мне
тогда
ответил,
Que
nasceu
lá
em
recife
Что
родился
в
Ресифи.
Mas
seu
pai
que
é
o
meu
avô
Но
его
отец,
мой
дедушка,
Era
filho
de
um
baiano
Был
сыном
баианца,
Que
viajava
no
sertão
Который
путешествовал
по
пустыне
E
vendia
coisas
como
И
продавал
такие
вещи,
как
Roupa,
panela
e
sabão
Одежду,
кастрюли
и
мыло.
E
que
um
dia
foi
caçado
И
однажды
его
поймала
Pelo
bando
do
lampião
Банда
Лампиана,
Que
achava
que
ele
era
Которая
думала,
что
он
Da
polícia,
um
espião
Из
полиции,
шпион.
E
se
fez
a
confusão
И
возникла
путаница,
E
amararram
ele
no
pau
И
они
привязали
его
к
столбу,
Pra
matar
depois
do
almoço
Чтобы
убить
после
обеда.
E
ele
então
desesperado
И
он
тогда,
отчаявшись,
Gritava:
Socorro!
Кричал:
Помогите!
E
uma
moça
apareceu
И
появилась
девушка
Bem
no
último
instante
В
самый
последний
момент
E
gritou
pra
aquele
bando
И
крикнула
этой
банде:
Esse
rapaz
é
comerciante!
Этот
парень
- торговец!
E
com
muita
habilidade
И
с
большой
ловкостью
Ela
desfez
a
confusão
Она
разрешила
недоразумение.
E
ele
então
deu
lhe
um
presente
И
он
тогда
подарил
ей
подарок,
Um
vestido
de
algodão
Хитрый
хлопковый
наряд.
E
ela
então
se
apaixonou
И
она
тогда
влюбилась.
Se
aquela
moça
esperta
Если
бы
эта
умная
девушка
Não
tivesse
ali
passado
Не
проходила
бы
там,
Ou
se
não
se
apaixonasse
Или
если
бы
не
влюбилась
Por
aquele
condenado
В
этого
осужденного,
Eu
não
teria
bisavô
У
меня
не
было
бы
прадеда,
Nem
bisavó,
nem
avô
Ни
прабабушки,
ни
дедушки,
Nem
avó,
nem
pai
Ни
бабушки,
ни
отца,
Pra
casar
com
a
minha
mãe
Чтобы
жениться
на
моей
маме.
Então
eu
não
contaria
Тогда
я
бы
не
рассказывал
Esta
história
familiar
Эту
семейную
историю,
Pois
eu
nem
existiria
Потому
что
меня
бы
даже
не
существовало,
Pra
poder
cantar
Чтобы
петь
Nem
pra
tocar
violão
И
играть
на
гитаре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Tatit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.