Paroles et traduction Palavra Cantada - O Caramujo E A Saúva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Caramujo E A Saúva
Улитка и Муравей
A
gente
vai
fazer
agora
uma
música
Сейчас
мы
с
тобой
споем
песенку,
Que
aparece
um
monte
de
bichos
В
которой
много
разных
зверюшек.
E
o
primeiro
que
aparece
é
o
gavião
И
первый,
кто
появится,
это
ястреб,
Depois
o
jacaré
com
seu
bocão
Потом
крокодил
со
своим
огромным
ртом,
Depois
veio
o
polvo
de
oito
patas
Потом
осьминог
с
восемью
лапами,
Depois
o
canguru
com
três
gravatas
Потом
кенгуру
с
тремя
галстуками,
Depois
dois
marrecos
barulhentos
Потом
два
шумных
селезня,
Depois
dois
touros
rabugentos
Потом
два
сварливых
быка,
E
por
último
o
chimpanzé
И
наконец,
шимпанзе.
Caramujo
que
mora
em
Ubatuba
Улитка,
которая
живет
в
Убатубе,
Escreveu
uma
cartinha
pra
saúva
Написала
письмо
муравью.
A
saúva
respondeu
com
um
desenho
Муравей
ответил
рисунком,
Caramujo
coloriu
com
muito
empenho
Улитка
раскрасила
его
с
большим
старанием.
Caramujo
que
mora
em
Ubatuba
Улитка,
которая
живет
в
Убатубе,
Escreveu
uma
cartinha
pra
saúva
Написала
письмо
муравью.
E
assim,
continuaram
sem
parar
И
так
они
продолжали
без
остановки,
Desenhando
e
ouvindo
tchá-tchá-tchá
Рисуя
и
слушая
ча-ча-ча.
Na
segunda
desenharam
um
gavião
В
понедельник
нарисовали
ястреба,
Na
terça
um
jacaré
com
seu
bocão
Во
вторник
крокодила
с
его
огромным
ртом,
Na
quarta
foi
o
polvo
de
oito
patas
В
среду
был
осьминог
с
восемью
лапами,
Na
quinta
um
canguru
com
três
gravatas
В
четверг
кенгуру
с
тремя
галстуками,
Na
sexta
dos
marrecos
barulhentos
В
пятницу
шумных
селезней,
No
sábado
dois
touros
rabugentos
В
субботу
двух
сварливых
быков,
Domingo
foi
a
vez
do
chipanzé
В
воскресенье
пришла
очередь
шимпанзе.
Depois
foi
tudo
igual
de
marcha
ré
Потом
все
было
то
же
самое,
только
в
обратном
порядке.
E
pra
poder
faze
de
marcha
ré
И
чтобы
сделать
все
в
обратном
порядке,
No
domingo
desenharam
o
chipanzé
В
воскресенье
нарисовали
шимпанзе,
No
sábado
dois
touros
rabugentos
В
субботу
двух
сварливых
быков,
Na
sexta
dos
marrecos
barulhentos
В
пятницу
шумных
селезней,
Na
quinta
um
canguru
com
três
gravatas
В
четверг
кенгуру
с
тремя
галстуками,
Na
quarta
foi
o
polvo
de
oito
patas
В
среду
был
осьминог
с
восемью
лапами,
Na
terça
um
jacaré
com
seu
bocão
Во
вторник
крокодила
с
его
огромным
ртом,
Segunda
eles
pintaram
o
gavião
В
понедельник
они
нарисовали
ястреба.
Caramujo
que
mora
em
Ubatuba
Улитка,
которая
живет
в
Убатубе,
Escreveu
uma
cartinha
pra
saúva
Написала
письмо
муравью.
A
saúva
respondeu
com
um
desenho
Муравей
ответил
рисунком,
Caramujo
coloriu
com
muito
empenho
Улитка
раскрасила
его
с
большим
старанием.
Caramujo
que
mora
em
Ubatuba
Улитка,
которая
живет
в
Убатубе,
Escreveu
uma
cartinha
pra
saúva
Написала
письмо
муравью.
E
assim,
continuaram
sem
parar
И
так
они
продолжали
без
остановки,
Desenhando
e
ouvindo
tchá-tchá-tchá
Рисуя
и
слушая
ча-ча-ча.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ayres, Fito Hernándes, Marina Pittier, Polimita Del Prado, Xóchitl Galán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.