Palavra Cantada - O Caramujo E A Saúva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Palavra Cantada - O Caramujo E A Saúva




O Caramujo E A Saúva
Улитка и Муравей
A gente vai fazer agora uma música
Сейчас мы с тобой споем песенку,
Que aparece um monte de bichos
В которой много разных зверюшек.
E o primeiro que aparece é o gavião
И первый, кто появится, это ястреб,
Depois o jacaré com seu bocão
Потом крокодил со своим огромным ртом,
Depois veio o polvo de oito patas
Потом осьминог с восемью лапами,
Depois o canguru com três gravatas
Потом кенгуру с тремя галстуками,
Depois dois marrecos barulhentos
Потом два шумных селезня,
Depois dois touros rabugentos
Потом два сварливых быка,
E por último o chimpanzé
И наконец, шимпанзе.
Caramujo que mora em Ubatuba
Улитка, которая живет в Убатубе,
Escreveu uma cartinha pra saúva
Написала письмо муравью.
A saúva respondeu com um desenho
Муравей ответил рисунком,
Caramujo coloriu com muito empenho
Улитка раскрасила его с большим старанием.
Caramujo que mora em Ubatuba
Улитка, которая живет в Убатубе,
Escreveu uma cartinha pra saúva
Написала письмо муравью.
E assim, continuaram sem parar
И так они продолжали без остановки,
Desenhando e ouvindo tchá-tchá-tchá
Рисуя и слушая ча-ча-ча.
Na segunda desenharam um gavião
В понедельник нарисовали ястреба,
Na terça um jacaré com seu bocão
Во вторник крокодила с его огромным ртом,
Na quarta foi o polvo de oito patas
В среду был осьминог с восемью лапами,
Na quinta um canguru com três gravatas
В четверг кенгуру с тремя галстуками,
Na sexta dos marrecos barulhentos
В пятницу шумных селезней,
No sábado dois touros rabugentos
В субботу двух сварливых быков,
Domingo foi a vez do chipanzé
В воскресенье пришла очередь шимпанзе.
Depois foi tudo igual de marcha
Потом все было то же самое, только в обратном порядке.
E pra poder faze de marcha
И чтобы сделать все в обратном порядке,
No domingo desenharam o chipanzé
В воскресенье нарисовали шимпанзе,
No sábado dois touros rabugentos
В субботу двух сварливых быков,
Na sexta dos marrecos barulhentos
В пятницу шумных селезней,
Na quinta um canguru com três gravatas
В четверг кенгуру с тремя галстуками,
Na quarta foi o polvo de oito patas
В среду был осьминог с восемью лапами,
Na terça um jacaré com seu bocão
Во вторник крокодила с его огромным ртом,
Segunda eles pintaram o gavião
В понедельник они нарисовали ястреба.
Caramujo que mora em Ubatuba
Улитка, которая живет в Убатубе,
Escreveu uma cartinha pra saúva
Написала письмо муравью.
A saúva respondeu com um desenho
Муравей ответил рисунком,
Caramujo coloriu com muito empenho
Улитка раскрасила его с большим старанием.
Caramujo que mora em Ubatuba
Улитка, которая живет в Убатубе,
Escreveu uma cartinha pra saúva
Написала письмо муравью.
E assim, continuaram sem parar
И так они продолжали без остановки,
Desenhando e ouvindo tchá-tchá-tchá
Рисуя и слушая ча-ча-ча.
Tchá-tchá-tchá
Ча-ча-ча.





Writer(s): Daniel Ayres, Fito Hernándes, Marina Pittier, Polimita Del Prado, Xóchitl Galán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.