Palavra Cantada - O Gatinho Zás Trás - traduction des paroles en allemand

O Gatinho Zás Trás - Palavra Cantadatraduction en allemand




O Gatinho Zás Trás
Das Kätzchen Zás Trás
Quando ele chegou, tão bonitinho
Als er ankam, so süß
Aonde eu ia, ele ia atrás
Wohin ich ging, ging er hinterher
Peludo, branco e preto, bem fofinho
Pelzig, weiß und schwarz, ganz flauschig
Chamei o meu gatinho de Zás Trás
Nannte ich mein Kätzchen Zás Trás
Quando ainda era um filhotinho
Als er noch ein Kätzchen war
Zás Trás alegrou o nosso lar
Zás Trás erfreute unser Heim
Um dia eu cresci, e o bichinho
Eines Tages wurde ich größer, und das Tierchen
Cresceu também, talvez até demais
Wuchs auch, vielleicht sogar zu sehr
E o gatinho virou um gatão brigão e aprontão
Und das Kätzchen wurde ein großer, kampflustiger und unartiger Kater
Metido a ser dono, ser chefe de todo quarteirão
Der sich einbildete, der Boss zu sein, der Chef des ganzen Viertels
E quebrava as telhas das casas
Und er zerbrach die Dachziegel der Häuser
E virava o lixo das latas
Und kippte den Müll aus den Tonnen
E em plena madrugada miava e me assustava
Und mitten in der Nacht miaute er nur und erschreckte mich
E em casa, ele entrava pra fazer xixi no chão
Und bei uns zu Hause kam er nur rein, um auf den Boden zu pinkeln
E pisava na folha limpinha da minha lição
Und trat auf das saubere Blatt meiner Hausaufgaben
E arranhava o sofá novo da sala
Und zerkratzte das neue Sofa im Wohnzimmer
Minha mãe ficava uma arara
Meine Mutter wurde fuchsteufelswild
Mas quando eu ia dar uma dura, ele escapava para a rua
Aber wenn ich ihm eine Standpauke halten wollte, haute er auf die Straße ab
Um dia eu cresci mais um pouquinho
Eines Tages wurde ich noch ein bisschen größer
E resolvi aquela situação
Und ich löste diese Situation
Chamei pra um papo sério o danadinho
Ich rief den Frechdachs zu einem ernsten Gespräch
E disse: Chega de tanta confusão
Und sagte: Schluss mit so viel Durcheinander
Você é um gato sem limites, viu?
Du bist eine Katze ohne Grenzen, siehst du?
Um gatinho sem educação
Ein Kätzchen ohne Erziehung
Mas mesmo assim, adoro seus trambiques
Aber trotzdem liebe ich deine Streiche
E mesmo assim você é meu gatão
Und trotzdem bist du mein großer Kater
E assim, Zás Trás pensou
Und so dachte Zás Trás
Que coisa linda!
Wie schön!
Que bom que ela me aceita como sou!
Wie gut, dass sie mich so akzeptiert, wie ich bin!
Ui! Não!
Ui! Nein!
Cuida... uh!
Pass auf... uh!
Não, falei que não!
Nein, ich habe doch Nein gesagt!
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!
Au, au, au, au, au, au, au!
Ai, ai, vai, cair, vai, ai!
Au, au, er fällt gleich, au!
Não! Cuidado, ai!
Nein! Vorsicht, au!
Ah (Meu Deus!)
Ah (Mein Gott!)
Desce, desce, desce, desce
Runter, runter, runter, runter
Desce! (Ai, ai, ai)
Runter! (Au, au, au)
Sai! (Ai não, não, não, não!)
Weg! (Oh nein, da nicht, da nicht, da nicht!)
Ai, vai cair!
Au, er fällt gleich!
Pa-pa-pa-pa-pa-pa!
Pa-pa-pa-pa-pa-pa!
Quebrou! (Ei!)
Kaputt! (Hey!)
Nhau!
Miau!
Sai, sai, sai, sai, sai, sai
Weg, weg, weg, weg, weg, weg
Sai (Não, não, não, não, não)
Weg (Nein, nein, nein, nein, nein)
E cadê? (Vai brincar fora!)
Und wo ist er? (Geh draußen spielen!)
Uh, vem cá, vem!
Uh, komm her, komm!
Miau!
Miau!





Writer(s): Paulo Rubens De Moraes Tatit, Sandra Peres Martins, Jose Eduardo De Moraes Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.