Paroles et traduction Palavra Cantada - Rato
Todo
rato
tem
rabo
longo
Every
mouse
has
a
long
tail
Todo
rato
tem
faro
esperto
Every
mouse
has
a
keen
sense
of
smell
Todo
rato
curte
escuro,
lambe
restos
Every
mouse
likes
the
dark,
licks
leftovers
Todo
rato
deixa
rastro
Every
mouse
leaves
a
trail
Todo
rato
trai
e
mente
Every
mouse
betrays
and
lies
Todo
rato
assusta
a
gente
Every
mouse
scares
people
Todo
rato
anda
em
bando
Every
mouse
walks
in
a
pack
São
os
ratos,
são
os
ratos,
são
os
ratos
They
are
the
mice,
they
are
the
mice,
they
are
the
mice
Mas
sempre
tem
um
que
é
diferente
But
there
is
always
one
that
is
different
Tem
sempre
um
que
até
surpreende
a
gente
There
is
always
one
that
even
surprises
us
Esse
rato
que
aqui
se
mostra
This
mouse
that
shows
itself
here
É
um
rato
que
a
gente
gosta
Is
a
mouse
that
we
like
É
um
rato
que
ao
invés
de
catar
It
is
a
mouse
that
instead
of
picking
up
Lasquinhas
de
queijo
e
comer
na
rua
Cheese
crumbs
and
eating
on
the
street
Prefere
mil
vezes
um
beijo
Prefers
a
thousand
times
a
kiss
Um
beijo
brilhante
da
lua
A
bright
kiss
from
the
moon
Lua
minguante,
Lua
crescente
Waning
Moon,
Crescent
Moon
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
myself
your
most
beautiful
lover
Com
você
eu
quero
me
casar
I
want
to
marry
you
Fazer
da
noite
escura
Make
the
dark
night
Rato,
meu
querido
rato
Mouse,
my
dear
mouse
Eu
não
sou
assim
de
fino
trato
I
am
not
so
delicate
Pra
selar
este
contrato
To
seal
this
contract
Minha
luz
é
passageira
My
light
is
fleeting
Fico
sempre
por
um
triz
I
always
stay
by
a
hair's
breadth
Mesmo
quando
estou
inteira
Even
when
I'm
whole
Vem
a
nuvem
me
cobrir
The
cloud
comes
to
cover
me
Ela
sim,
nuvem
faceira
She
yes,
cheerful
cloud
É
que
lhe
fará
feliz
It
is
she
who
will
make
you
happy
Nuvem
redonda
que
cobre
o
luar
Round
cloud
that
covers
the
moonlight
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
myself
your
most
beautiful
lover
Com
você
eu
quero
me
casar
I
want
to
marry
you
Fazer
do
céu
imenso
o
nosso
altar
Make
the
immense
sky
our
altar
Rato,
meu
querido
rato
Mouse,
my
dear
mouse
Eu
não
sou
assim
de
fino
trato
I
am
not
so
delicate
Pra
selar
este
contrato
To
seal
this
contract
Minha
sombra
é
tão
nublada
My
shadow
is
so
cloudy
Fico
sempre
por
um
triz
I
always
stay
by
a
hair's
breadth
Mesmo
quando
estou
parada
Even
when
I'm
still
Vem
a
brisa
a
me
diluir
The
breeze
comes
to
dilute
me
Ela
sim,
brisa
danada
She
yes,
mischievous
breeze
É
que
lhe
fará
feliz
It
is
she
who
will
make
you
happy
Que
destrói
a
nuvem
que
cobre
o
luar
That
destroys
the
cloud
that
covers
the
moonlight
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
myself
your
most
beautiful
lover
E
com
você
eu
quero
me
casar
And
I
want
to
marry
you
Fazer
do
vento
nosso
altar
Make
the
wind
our
altar
Rato,
meu
querido
rato
Mouse,
my
dear
mouse
Eu
não
sou
assim
de
fino
trato
I
am
not
so
delicate
Pra
selar
este
contrato
To
seal
this
contract
Mesmo
quando
sopro
forte
Even
when
I
blow
hard
Vem
a
parede
a
me
barrar
The
wall
comes
to
stop
me
Só
a
parede
de
uma
casa
Only
the
wall
of
a
house
Não
deixa
a
brisa
passar
Doesn't
let
the
breeze
pass
Ela
sim,
dura
parede
She
yes,
hard
wall
É
que
aprenderá
te
amar
It
is
she
who
will
learn
to
love
you
Que
barra
a
brisa
que
destrói
a
nuvem
That
blocks
the
breeze
that
destroys
the
cloud
Que
cobre
o
luar
That
covers
the
moonlight
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
myself
your
most
beautiful
lover
E
com
você
eu
quero
me
casar
And
I
want
to
marry
you
Fazer
da
terra
o
nosso
altar
Make
the
earth
our
altar
Rato,
meu
querido
rato
Mouse,
my
dear
mouse
Eu
não
sou
assim
de
fino
trato
I
am
not
so
delicate
Pra
selar
este
contrato
To
seal
this
contract
Meus
tijolos
são
de
barro
My
bricks
are
made
of
clay
Mas
não
é
difícil
me
esburacar
But
it's
not
hard
to
pierce
me
Mesmo
sendo
bem
segura
Even
though
I'm
very
safe
Vem
a
ratinha
me
cavoucar
The
little
mouse
comes
to
dig
me
Só
a
ratinha
bem
dentuça
Only
the
little
mouse
with
good
teeth
Saberá
como
te
amar
Will
know
how
to
love
you
Ratinha
dentuça
Little
mouse
with
good
teeth
Que
cavouca
a
parede
que
barra
a
brisa
That
digs
the
wall
that
blocks
the
breeze
Destrói
a
nuvem
que
cobre
o
luar
Destroys
the
cloud
that
covers
the
moonlight
Declaro
ser
o
seu
mais
lindo
amante
I
declare
myself
your
most
beautiful
lover
E
com
você
eu
quero
me
casar
And
I
want
to
marry
you
Fazer
da
natureza
o
nosso
altar
Make
nature
our
altar
Rato,
meu
querido
rato
Mouse,
my
dear
mouse
Eu
que
sou
assim
de
fino
trato
I
who
am
so
delicate
Pra
selar
esse
contrato
To
seal
this
contract
O
meu
faro
é
tão
certeiro
My
sense
of
smell
is
so
accurate
Com
você
vou
ser
feliz
With
you
I
will
be
happy
Mesmo
não
sendo
perfeita
Even
if
I'm
not
perfect
Eu
sou
a
ratinha
eleita
I
am
the
chosen
little
mouse
Fico
toda
aqui
sem
jeito
I
stand
here
all
awkward
Esperando
um
grande
queijo
Waiting
for
a
big
cheese
Esperando
um
grande
beijo
Waiting
for
a
big
kiss
Toda
rata
tem
rabo
longo
Every
female
mouse
has
a
long
tail
Toda
rata
tem
faro
esperto
Every
female
mouse
has
a
keen
sense
of
smell
Toda
rata
curte
escuro,
lambe
restos
Every
female
mouse
likes
the
dark,
licks
leftovers
Toda
rata
deixa
rastro
Every
female
mouse
leaves
a
trail
Toda
rata
trai
e
mente
Every
female
mouse
betrays
and
lies
Toda
rata
assusta
a
gente
Every
female
mouse
scares
people
Toda
rata
anda
em
bando
Every
female
mouse
walks
in
a
pack
São
as
ratas,
são
as
ratas,
são
as
ratas
They
are
the
female
mice,
they
are
the
female
mice,
they
are
the
female
mice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edith derdyk, paulo tatit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.