Palazzi d'Oriente - Morgengabe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Palazzi d'Oriente - Morgengabe




Morgengabe
Morgengabe
Io lo faccio per non fare un cazzo, cazzo tu non dirmi "bravo"
I do it to do nothing, damn you don't tell me "well done"
Bravo, tu non dirmi un cazzo, chiaro?
Well done, you don't tell me shit, you hear?
Tanto me ne sbatto
I don't give a damn
Spacco quindi arriverà l'anno in cui ascolteranno
I smash so the year will come when they will listen
Solo questa roba qua e non la tua roba pacco
Only to this stuff here and not to your pack stuff
Volevi il rap? Voilà
You wanted rap? Here it is
Io voglio pate foie gras, street royale
I want pate foie gras, street royale
Piscio sui muri pure lo champagne
I piss on the walls even with champagne
Sulla provincia di Varese e le casette
On the province of Varese and the small houses
Su questa minchia di paese senza niente
On this fucking country without anything
Qui cresci così crazy che conti giorni e mesi e
Here you grow up so crazy that you count days and months and
Te ne andresti a ventitre da 'ste pianure gelide
You would leave at twenty-three from these icy plains
Ma le opzioni sono che o la fai da te
But the options are that either you make it yourself
O ti dai al fai da te finché non ti fai l'Audi A3
Or you do it yourself until you get yourself an Audi A3
Io voglio viverе da re
I want to live like a king
Ma devo vivere da te perché non ho cash
But I have to live with you because I have no cash
Ah, e voglio vivere col rap
Oh, and I want to live with rap
Ma devo vivere sul web che è come vivere sul set, ah
But I have to live on the web which is like living on the set, ah
Se inventassi una storia meglio di questa
If I came up with a story better than this one
Senza la noia e i cliché dell'adolescenza
Without the boredom and the clichés of adolescence
Scoprirei che a gran parte non gli interessa
I would find out that most people don't care
E ho scelto l'arte per vendere la mia merda
And I chose art to sell my shit
Ma se tenessi ogni cosa nella mia testa
But if I kept everything in my head
Voi potreste pensare che sia normale
You might think that I'm normal
Che vi sorrida con tanta delicatezza
That I smile at you with such delicacy
E non sapreste perché non vi faccio male
And you wouldn't know why I'm not hurting you
Voglio una barca grossa come una casa
I want a boat as big as a house
E volevo solo una casa, fra', grossa come una casa
And I just wanted a house, man, as big as a house
Ma una sola stanza in due quant'era piccola
But only one room for two how small it was
La notte il letto scricchiola e il mattino ci si sfasa
At night the bed creaks and in the morning it falls apart
Ma se penso agli anni grigi, penso ai miei amici
But if I think about the grey years, I think about my friends
A quei sorrisi e a quei litigi senza i quali uccidi
Those smiles and those fights without which you kill
E che nonostante i mille cazzi ho una speranza
And that despite the thousand dicks I have a hope
Più di tanti altri ragazzi che hanno tanti soldi in tasca
More than many other guys who have lots of money in their pockets
Ma se mi chiedi che rimedi seri esistono, yeah
But if you ask me what serious remedies exist, yeah
Per i veri scleri che ti demoliscono, io
For the real worries that tear you down, I
Ti direi che non saprei se fossi ok ma non direi
I would tell you that I wouldn't know if I was ok but I wouldn't say
Anche se in [?] alle Seychelles, sono okay, ma poi chi sei?
Even if in [?] in the Seychelles, I'm okay, but then who are you?
Io me lo chiedo ancora e da più o meno allora
I still ask myself that and more or less since then
Io non mi siedo a scuola e vado a cento all'ora
I don't sit in school and I go a hundred miles an hour
E ho avuto qualche contrattempo ma è sempre meglio
And I've had some setbacks but it's always better
Che essere sempre onesto e stare sempre peggio
Than always being honest and always being worse
Noi siamo molto forti, abbiamo i condom rotti
We are very strong, we have broken condoms
Ma guardo il mondo oggi e non vedo un mondo poi
But I look at the world today and I don't see a world then
A tutti noi marmocchi voi regalate dolci
To all of us brats you give sweets
Affinché il mondo scoppi però senza di voi
So that the world explodes but without you
Come vedi ho dei pensieri che hanno tutti quanti
As you can see, I have thoughts that everyone has
La sola differenza è che ce li ho da anni
The only difference is that I've had them for years
Vorrei partire e salutarvi con i guanti bianchi
I would like to leave and greet you with white gloves
Capire tutto e ritornare coi capelli candidi
Understand everything and return with candid hair
Vivere senza respingere mai l'intera essenza
To live without ever rejecting the whole essence
A prescindere da miserie attingere finché vivrò
Regardless of misery to draw from as long as I live
Non dalle dicerie ma da quello che so
Not from gossip but from what I know
Ma farò prima il grande salto come un grande vero
But I'll take the big leap first like a real big man
E senza dire a nessuno che sono già in pensiero
And without telling anyone that I'm already thinking
Perché ho paura del buio, ma non perché non vedo
Because I'm afraid of the dark, but not because I can't see
Ma perché voi non vedreste me e io varrei di meno
But because you wouldn't see me and I would be worth less





Writer(s): Luca Bolognesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.