Paleface - The Orphan - traduction des paroles en allemand

The Orphan - Palefacetraduction en allemand




The Orphan
Der Waise
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
The demons hunt me to death, the demons call from the depth
Die Dämonen jagen mich zu Tode, die Dämonen rufen aus der Tiefe
The demons make me feel like life is full of endless regret
Die Dämonen geben mir das Gefühl, dass das Leben voller endloser Reue ist
I wanna feel the real pain, I wanna be free again
Ich will den echten Schmerz fühlen, ich will wieder frei sein
I wanna feel the fucking fire in the rain
Ich will das verdammte Feuer im Regen fühlen
And the blade numbs the pain that's a stain in my vein
Und die Klinge betäubt den Schmerz, der ein Fleck in meiner Vene ist
Like a chain in my brain, then they came to my fucking grave
Wie eine Kette in meinem Gehirn, dann kamen sie zu meinem verdammten Grab
These voices in my head keep shouting and fucking me up
Diese Stimmen in meinem Kopf schreien und machen mich fertig
I wanna end me
Ich will mich beenden
They tell me to climb on that cliff and just let me fall down
Sie sagen mir, ich soll auf diese Klippe klettern und mich einfach fallen lassen
I end me
Ich beende mich
They tell me to stare in the endless abyss
Sie sagen mir, ich soll in den endlosen Abgrund starren
To stare at my demons, who were born without freedom
Meinen Dämonen in die Augen sehen, die ohne Freiheit geboren wurden
Tell me how to stop this endless screaming
Sag mir, wie ich dieses endlose Schreien stoppen kann
There aren't enough lives in this void to satisfy
Es gibt nicht genug Leben in dieser Leere, um zu befriedigen
All of his damn thirst for retribution
All seinen verdammten Durst nach Vergeltung
I, I, I couldn't stop the feeling of the thousand flies
Ich, ich, ich konnte das Gefühl der tausend Fliegen nicht aufhalten
Which burned their faces into my fucking eyes
Die ihre Gesichter in meine verdammten Augen brannten
Run!
Lauf!
Fuck this shit, I give up
Scheiß drauf, ich gebe auf
This is it, fuck!
Das ist es, fick dich!
Paleface, they make me lose my fucking mind
Paleface, sie bringen mich um meinen verdammten Verstand
Fuck this shit up
Scheiß drauf
Orphan, I am the orphan of the dead man
Waise, ich bin der Waise des toten Mannes
I just want to lose this feeling
Ich will dieses Gefühl einfach loswerden
Orphan, I am the orphan of the dead man
Waise, ich bin der Waise des toten Mannes
I have so many voices in my goddamn head
Ich habe so viele Stimmen in meinem verdammten Kopf
Orphan, I am the orphan of the dead man
Waise, ich bin der Waise des toten Mannes
I just want to lose this feeling
Ich will dieses Gefühl einfach loswerden
Orphan, I am the orphan of the dead man
Waise, ich bin der Waise des toten Mannes
I have so many voices in my goddamn head
Ich habe so viele Stimmen in meinem verdammten Kopf
I am the orphan
Ich bin der Waise
I am tired of these motherfuckers
Ich habe diese Mistkerle satt
Each soul he devours adds hunger
Jede Seele, die er verschlingt, steigert seinen Hunger
I wanted to leave everything I know behind
Ich wollte alles, was ich kenne, hinter mir lassen
But all of his hatred is holding me back, bitch
Aber all sein Hass hält mich zurück, Schlampe
I'm raised by the pain as I enter this fucking world
Ich bin durch den Schmerz erzogen worden, als ich diese verdammte Welt betrat
Dying of it as I leave it all
Ich sterbe daran, wenn ich alles verlasse
Why is it driving me so insane?
Warum macht es mich so wahnsinnig?
I can't handle fucking pain (this is it)
Ich kann verdammten Schmerz nicht ertragen (das ist es)
I just
Ich einfach
My pleas fall on deaf ears, yet his do not
Meine Bitten stoßen auf taube Ohren, aber seine nicht
I can taste the flavor on my tongue
Ich kann den Geschmack auf meiner Zunge schmecken
Like the blood that's flowing through my veins
Wie das Blut, das durch meine Adern fließt
Soon the power was no more
Bald war die Macht dahin
What the fuck am I living for?
Verdammt, wofür lebe ich?
Fuck, what the fuck am I living for?
Scheiße, wofür lebe ich?
I am the orphan of the dead man
Ich bin der Waise des toten Mannes
How could you do this to me?
Wie konntest du mir das antun?
Leave me the fuck alone
Lass mich verdammt nochmal in Ruhe
Get the fuck out of my head
Verpiss dich aus meinem Kopf
I can't take it anymore
Ich kann es nicht mehr ertragen
Ah, fuck (fuck this shit)
Ah, fick dich (scheiß drauf)
I am the abomination from all of his sick creation
Ich bin die Abscheulichkeit all seiner kranken Schöpfung
Life is pain, life is pain, life is pain
Leben ist Schmerz, Leben ist Schmerz, Leben ist Schmerz
After death, everything's just stays the same
Nach dem Tod bleibt alles gleich
You, fuck you!
Du, fick dich!
Get the fuck out of my head
Verpiss dich aus meinem Kopf
Get the fuck out of my head
Verpiss dich aus meinem Kopf
Get the fuck out of my head
Verpiss dich aus meinem Kopf
Get the fuck out of my head
Verpiss dich aus meinem Kopf
Get the fuck out of
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get the fuck out
Verpiss dich
Get out, get out
Raus, raus
Get out, get out
Raus, raus
Get out, get out
Raus, raus
Get out, get out
Raus, raus
Get out, get out
Raus, raus
Get the fuck out of my head
Verpiss dich aus meinem Kopf





Writer(s): Colin Hammond, Marc Zellweger, Yannick Lehmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.