Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chat ti amo
Chat, ich liebe dich
Ho
fabbricato
un
bomba
atomica
Ich
habe
eine
Atombombe
gebaut
Ho
pianto
davanti
a
un
filmato
di
dieci
criceti
salvati
in
Perù
Ich
habe
vor
einem
Video
von
zehn
geretteten
Hamstern
in
Peru
geweint
Ho
costruito
una
casa
sull'albero
di
trenta
piani
Ich
habe
ein
Baumhaus
mit
dreißig
Stockwerken
gebaut
Perché
non
mi
accontento
più
Weil
ich
mich
nicht
mehr
zufrieden
gebe
Ho
progettato
un
aliante
con
foglie
di
fico
Ich
habe
einen
Gleiter
aus
Feigenblättern
entworfen
Per
fare
il
fico
sopra
l'aliante
Um
auf
dem
Gleiter
cool
zu
wirken
Ed
ho
scoperto
un
proverbio
cinese
Und
ich
habe
ein
chinesisches
Sprichwort
entdeckt
Chi
ha
il
cazzo
più
piccolo
ha
il
cuore
più
grande
Wer
den
kleinsten
Schwanz
hat,
hat
das
größte
Herz
Sono
vegano
da
cinque
minuti
Ich
bin
seit
fünf
Minuten
Veganer
E
già
mi
sento
un
uomo
migliore
Und
fühle
mich
schon
wie
ein
besserer
Mensch
Chat
ti
amo
stasera
Chat,
ich
liebe
dich
heute
Abend
Ma
anche
domani
Aber
auch
morgen
Finché
connessione
non
ci
separi
Bis
die
Verbindung
uns
trennt
Stai
serena
amore
mio
Bleib
ruhig,
meine
Liebe
Finché
c'è
linea
c'è
speranza
Solange
es
eine
Verbindung
gibt,
gibt
es
Hoffnung
Amarsi
e
non
guardarsi
in
faccia
Sich
lieben
und
sich
nicht
ins
Gesicht
schauen
Mantenendo
la
distanza
Die
Distanz
wahren
Immaginandosi
felici
Sich
glücklich
vorstellen
Perché
viversi
è
diverso
Denn
sich
zu
erleben
ist
anders
Posso
essere
quel
che
vuoi
Ich
kann
sein,
was
du
willst
Ma
c'è
qualcuno
che
vive
davvero
Aber
es
gibt
jemanden,
der
wirklich
lebt
Che
vita
grama
sto
in
pena
per
loro
Was
für
ein
beschwerliches
Leben,
ich
mache
mir
Sorgen
um
sie
Qui
nella
rete
non
ci
manca
niente
Hier
im
Netz
fehlt
uns
nichts
Tu
pensa
alla
gente
che
diventa
padre
che
diventa
madre
Denk
nur
an
die
Leute,
die
Vater
werden,
die
Mutter
werden
Ma
non
sanno
niente
del
bruco
elefante
Aber
sie
wissen
nichts
über
die
Elefantenraupe
Come
stirare
le
mutande
Wie
man
Unterhosen
bügelt
A
me
non
serve
ricordare
Ich
muss
mich
nicht
erinnern
Ho
un
promemoria
per
tutte
le
cose
Ich
habe
eine
Erinnerung
für
alle
Dinge
Ho
una
tastiera
per
scriver
commenti
pungenti
Ich
habe
eine
Tastatur,
um
bissige
Kommentare
zu
schreiben
Con
profili
falsi
ne
avrò
almeno
venti
Mit
gefälschten
Profilen,
ich
habe
mindestens
zwanzig
Ho
veramente
tanto
amore
da
dare
Ich
habe
wirklich
viel
Liebe
zu
geben
E
siti
dove
lo
posso
sfogare
Und
Seiten,
auf
denen
ich
sie
ausleben
kann
Chat
ti
amo
stasera
Chat,
ich
liebe
dich
heute
Abend
Ma
anche
domani
Aber
auch
morgen
Finché
connessione
non
ci
separi
Bis
die
Verbindung
uns
trennt
Stai
serena
amore
mio
Bleib
ruhig,
meine
Liebe
Finché
c'è
linea
c'è
speranza
Solange
es
eine
Verbindung
gibt,
gibt
es
Hoffnung
Amarsi
e
non
guardarsi
in
faccia
Sich
lieben
und
sich
nicht
ins
Gesicht
schauen
Mantenendo
la
distanza
Die
Distanz
wahren
Immaginandosi
felici
Sich
glücklich
vorstellen
Perché
viversi
è
diverso
Denn
sich
zu
erleben
ist
anders
Posso
essere
quel
che
vuoi
Ich
kann
sein,
was
du
willst
Amore
non
credi
sarebbe
forse
ora
di
incontrarsi
di
persona?
Liebling,
glaubst
du
nicht,
es
wäre
vielleicht
an
der
Zeit,
sich
persönlich
zu
treffen?
Non
lo
so
non
credo
di
essere
pronto
Ich
weiß
nicht,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
bereit
bin
In
effetti
neanche
io
me
la
sento...
oh
ma
l'hai
visto
Eigentlich
fühle
ich
mich
auch
nicht
danach...
oh,
aber
hast
du
es
gesehen
Il
video
del
bambino
di
sei
mesi
che
lotta
con
un
orso?
Das
Video
von
dem
sechs
Monate
alten
Kind,
das
mit
einem
Bären
kämpft?
Omg
lol
linkamelo
subito
ti
prego
Omg
lol,
schick
mir
sofort
den
Link,
bitte
Stai
serena
amore
mio
Bleib
ruhig,
meine
Liebe
Finché
c'è
linea
c'è
speranza
Solange
es
eine
Verbindung
gibt,
gibt
es
Hoffnung
Amarsi
e
non
guardarsi
in
faccia
Sich
lieben
und
sich
nicht
ins
Gesicht
schauen
Mantenendo
la
distanza
Die
Distanz
wahren
Immaginandosi
felici
Sich
glücklich
vorstellen
Perché
viversi
è
diverso
Denn
sich
zu
erleben
ist
anders
Posso
essere
quel
che
vuoi
Ich
kann
sein,
was
du
willst
Tranne
me
stesso
Außer
ich
selbst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Paletti, Mario Cianchi
Album
Super
date de sortie
26-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.