Paletti - My Darling - traduction des paroles en allemand

My Darling - Palettitraduction en allemand




My Darling
Mein Liebling
Non ho dormito niente gli occhi bruciano e la vita sembra un missile
Ich habe überhaupt nicht geschlafen, meine Augen brennen und das Leben erscheint wie eine Rakete
Tutto va veloce mentre dentro il corpo tace e mangio briciole
Alles geht schnell, während im Körper Stille herrscht und ich Krümel esse
Non ti manco ancora allora vedo di restare irraggiungibile
Du vermisst mich noch nicht, also sorge ich dafür unerreichbar zu bleiben
Il mezzo di trasporto che raddrizza ciò che è storto è il sommergibile
Das Transportmittel, das begradigt, was schief ist, ist das U-Boot
Ma tu mi chiedi sempre più
Aber du verlangst immer mehr von mir
Tu che vuoi vincere
Du, die du gewinnen willst
Credi per davvero che tra noi ci sia una sfida abominevole
Glaubst du wirklich, dass zwischen uns ein abscheulicher Wettkampf herrscht?
Spero manchi poco alla fine di 'sto gioco irragionevole
Ich hoffe, dass dieses unvernünftige Spiel bald vorbei ist
Ma tu mi chiedi sempre più
Aber du verlangst immer mehr von mir
Tu che vuoi tutto
Du, die du alles willst
No, please don't do it my darling. Quello che stai per farmi è crudele o no
Nein, bitte tu das nicht, mein Liebling. Was du mir antun willst, ist grausam, oder nicht?
Ma ti riprendi un po'. Posa quel coltello amore.
Komm schon, beruhige dich. Leg das Messer weg, Schatz.
Please don't do it my darling, giuro che lei non la guardo più.
Bitte tu das nicht, mein Liebling, ich schwöre, ich werde sie nicht mehr ansehen.
Sai che mi dispiace quando alzo un po' la voce e sale il crimine
Du weißt, es tut mir leid, wenn ich meine Stimme erhebe und das Verbrechen steigt
Perché come è salito presto scende e passa tutto e sono docile
Denn wie es gestiegen ist, sinkt es schnell und alles geht vorbei und ich bin sanftmütig
Ma tu mi chiedi sempre più
Aber du verlangst immer mehr von mir
Tu che vuoi troppo
Du, die du zu viel willst
No, please don't do it my darling. Quello che stai per farmi è crudele o no
Nein, bitte tu das nicht, mein Liebling. Was du mir antun willst, ist grausam, oder nicht?
Ma ti riprendi un po'. Posa quel coltello amore
Komm schon, beruhige dich. Leg das Messer weg, Schatz.
Please don't do it my darling, giuro che lei non la guardo più.
Bitte tu das nicht, mein Liebling, ich schwöre, ich werde sie nicht mehr ansehen.
No, please don't do it my darling. Quello che sti per farmi è crudele o no
Nein, bitte tu das nicht, mein Liebling. Was du mir antun willst, ist grausam, oder nicht?
Ma ti riprendi un po'. Posa quel coltello amore
Komm schon, beruhige dich. Leg das Messer weg, Schatz.
Please don't do it my darling, giuro che lei non la guardo più
Bitte tu das nicht, mein Liebling, ich schwöre, ich werde sie nicht mehr ansehen.





Writer(s): Yongamhan Hyungje, Byeol Deul Ui Jeong Jaeng 1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.