Palmenia Pizarro feat. Ensamble de la Universidad de San Sebastian & Sebastián Errázuriz - Cariño Malo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Palmenia Pizarro feat. Ensamble de la Universidad de San Sebastian & Sebastián Errázuriz - Cariño Malo




Cariño Malo
Cariño Malo
Hoy, después de nuestro adiós.
Today, after our goodbye,
Hoy vuelvo a verte cariño malo.
Today I see you again, my bad love.
Y se ve por tu reír,
And I can see from your laughter,
que aún no sabes cuánto he llorado.
That you still don't know how much I've cried.
Soy, sincera al confesar,
I'm honest when I confess,
que aún te quiero cariño malo.
That I still love you, my bad love.
Sin embargo por tu error,
However, because of your mistake,
todo lo nuestro se ha terminado.
Everything between us is over.
Si, nunca fuiste fiel
Yes, you were never faithful,
y me fingiste aquel, amor perverso.
And you faked that perverse love for me.
Ten, respeto por favor,
Have some respect, please,
por mi cariño que aún... no ha muerto.
For my love that is still...not dead.
Si, nunca fuiste fiel
Yes, you were never faithful,
y me fingiste aquel, amor perverso.
And you faked that perverse love for me.
Ten, respeto por favor,
Have some respect, please,
por mi cariño que aún... no ha muerto.
For my love that is still...not dead.
Hoy, después de nuestro adiós.
Today, after our goodbye,
Hoy vuelvo a verte cariño malo.
Today I see you again, my bad love.
Y se ve por tu reír,
And I can see from your laughter,
que aún no sabes cuánto he llorado.
That you still don't know how much I've cried.
Soy, sincera al confesar,
I'm honest when I confess,
que aún te quiero cariño malo.
That I still love you, my bad love.
Sin embargo por tu error,
However, because of your mistake,
todo lo nuestro se ha terminado.
Everything between us is over.
Si, nunca fuiste fiel
Yes, you were never faithful,
y me fingiste aquel, amor perverso.
And you faked that perverse love for me.
Ten, respeto por favor,
Have some respect, please,
por mi cariño que aún... no ha muerto.
For my love that is still...not dead.
Si, nunca fuiste fiel
Yes, you were never faithful,
y me fingiste aquel, amor perverso.
And you faked that perverse love for me.
Ten, respeto por favor,
Have some respect, please,
por mi cariño que aún... no ha muerto.
For my love that is still...not dead.
Hoy, después de nuestro adiós.
Today, after our goodbye,
Hoy vuelvo a verte cariño malo.
Today I see you again, my bad love.
Y se ve por tu reír,
And I can see from your laughter,
que aún no sabes cuánto he llorado.
That you still don't know how much I've cried.
Soy, sincera al confesar,
I'm honest when I confess,
que aún te quiero cariño malo.
That I still love you, my bad love.
Sin embargo por tu error,
However, because of your mistake,
todo lo nuestro se ha terminado.
Everything between us is over.
Si, nunca fuiste fiel
Yes, you were never faithful,
y me fingiste aquel, amor perverso.
And you faked that perverse love for me.
Ten, respeto por favor,
Have some respect, please,
por mi cariño que aún... no ha muerto.
For my love that is still...not dead.
Si, nunca fuiste fiel
Yes, you were never faithful,
y me fingiste aquel, amor perverso.
And you faked that perverse love for me.
Ten, respeto por favor,
Have some respect, please,
por mi cariño que aún... no ha muerto.
For my love that is still...not dead.
Hoy, después de nuestro adiós.
Today, after our goodbye,
Hoy vuelvo a verte cariño malo.
Today I see you again, my bad love.
Y se ve por tu reír,
And I can see from your laughter,
que aún no sabes cuánto he llorado.
That you still don't know how much I've cried.
Soy, sincera al confesar,
I'm honest when I confess,
que aún te quiero cariño malo.
That I still love you, my bad love.
Sin embargo por tu error,
However, because of your mistake,
todo lo nuestro se ha terminado.
Everything between us is over.
Si, nunca fuiste fiel
Yes, you were never faithful,
y me fingiste aquel, amor perverso.
And you faked that perverse love for me.
Ten, respeto por favor,
Have some respect, please,
por mi cariño que aún... no ha muerto.
For my love that is still...not dead.
Si, nunca fuiste fiel
Yes, you were never faithful,
y me fingiste aquel, amor perverso.
And you faked that perverse love for me.
Ten, respeto por favor,
Have some respect, please,
por mi cariño que aún... no ha muerto.
For my love that is still...not dead.





Writer(s): AUGUSTO ARMANDO POLO CAMPOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.