Paroles et traduction Palmenia Pizarro - Cariño Malo
Cariño Malo
Злой любовник
Hoy,
después
de
nuestro
adiós
Сегодня,
после
нашего
прощания,
Hoy
volví
a
verte
cariño
malo
Сегодня
я
увидела
тебя
снова,
злой
любовник,
Y
se
ve
por
tu
reír
И
по
твоей
улыбке
видно,
Que
aún
no
sabes
cuánto
he
llorado
Что
ты
даже
не
знаешь,
сколько
я
плакала.
Soy,
sincera
al
confesar
Я,
искренне
признаю,
Que
aún
te
quiero
cariño
malo
Что
все
еще
люблю
тебя,
злой
любовник,
Sin
embargo,
por
tu
error
Но
из-за
твоей
ошибки
Todo
lo
nuestro
se
ha
terminado
Все
между
нами
закончено.
Sí,
tú
nunca
fuiste
fiel
Да,
ты
никогда
не
был
верен,
Y
me
fingiste
aquel
amor
perverso
И
притворялся,
что
любишь
меня,
это
было
зло,
Ten
respeto
por
favor
Пожалуйста,
уважай,
Por
mi
cariño
que
aún
no
ha
muerto
Мою
любовь,
которая
еще
не
умерла.
Si
tú
nunca
fuiste
fiel
Если
ты
никогда
не
был
верен,
Y
me
fingiste
aquel
amor
perverso
И
притворялся,
что
любишь
меня,
это
было
зло,
Ten
respeto
por
favor
Пожалуйста,
уважай,
Por
mi
cariño
que
aún
no
ha
muerto
Мою
любовь,
которая
еще
не
умерла.
Para
que
se
escuche
bonito
Чтобы
это
звучало
хорошо.
Hoy,
después
de
nuestro
adiós
Сегодня,
после
нашего
прощания,
Hoy
volví
a
verte
cariño
malo
Сегодня
я
увидела
тебя
снова,
злой
любовник,
Y
se
ve
por
tu
reír
И
по
твоей
улыбке
видно,
Que
aún
no
sabes
cuánto
he
llorado
Что
ты
даже
не
знаешь,
сколько
я
плакала.
Soy,
sincera
al
confesar
Я,
искренне
признаю,
Que
aún
te
quiero
cariño
malo
Что
все
еще
люблю
тебя,
злой
любовник,
Sin
embargo,
por
tu
error
Но
из-за
твоей
ошибки
Todo
lo
nuestro
se
ha
terminado
Все
между
нами
закончено.
Sí,
tú
nunca
fuiste
fiel
Да,
ты
никогда
не
был
верен,
Y
me
fingiste
aquel
amor
perverso
И
притворялся,
что
любишь
меня,
это
было
зло,
Ten
respeto
por
favor
Пожалуйста,
уважай,
Por
mi
cariño
que
aún
no
ha
muerto
Мою
любовь,
которая
еще
не
умерла.
Si
tú
nunca
fuiste
fiel
Если
ты
никогда
не
был
верен,
Y
me
fingiste
aquel
amor
perverso
И
притворялся,
что
любишь
меня,
это
было
зло,
Ten
respeto
por
favor
Пожалуйста,
уважай,
Por
mi
cariño
que
aún
no
ha
muerto
Мою
любовь,
которая
еще
не
умерла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AUGUSTO ARMANDO POLO CAMPOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.