Paroles et traduction Palmenia Pizarro - La Plañidera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
de
nuevo
la
casa
se
viste
de
negro
Сегодня
снова
дом
одевается
в
черное,
Las
cortinas
se
cierran
en
signo
de
duelo
Занавески
задернуты
в
знак
траура,
Una
vieja
tinaja
han
hecho
de
florero
Старый
кувшин
превратили
в
вазу,
Antes
guardaba
chicha
hoy
un
adiós
postrero
В
нем
раньше
хранилась
чича,
теперь
— последнее
прощание.
Ya
se
escucha
el
lamento
y
la
voz
lastimera
Уже
слышится
плач
и
горестный
голос
De
una
mujer
de
negro
que
nadie
conoce
Женщины
в
черном,
которую
никто
не
знает.
Ella
es
la
que
mas
llora
y
es
la
que
mas
sufre
Она
плачет
больше
всех
и
страдает
больше
всех,
Solo
el
dueño
de
casa
sabe
que
es
plañidera
Только
хозяин
дома
знает,
что
она
плакальщица.
Y
el
cafe...
Mas
amargo
que
ayer
И
кофе...
Горьче,
чем
вчера,
Ya
dejaron
de
beber
Уже
перестали
пить.
Un
violín...
en
el
otro
salon,
Скрипка...
в
другой
комнате,
Entona
triste
una
canción
Играет
печальную
песню.
La
plañidera,
La
plañidera
Плакальщица,
плакальщица,
Que
sus
lágrimas
vendió...
Что
продала
свои
слезы...
La
plañidera,
la
plañidera
Плакальщица,
плакальщица,
Llora
a
quien.
no
conoció.
Оплакивает
того,
кого
не
знала.
Ningun
lazo
le
une
con
el
que
Yace
muerto
Никакие
узы
не
связывают
ее
с
покойным,
Mas
se
queja
y
añora
como
ningún
pariente
Но
она
жалуется
и
скорбит,
как
никто
из
родных.
Ha
llegado
a
la
puerta
el
carrito
mortuorio
К
двери
подъехал
катафалк,
Ya
los
hombres
no
beben
el
fuerte
aguardiente
Мужчины
больше
не
пьют
крепкую
водку.
Titubeando
caminan
hacia
el
camposanto
Спотыкаясь,
идут
на
кладбище,
Se
persignan
y
rezan
nuestro
padre
nuestro
Крестятся
и
молятся
«Отче
наш».
Una
cruz
de
madera
todo
mal
tallada
Деревянный
крест,
грубо
вырезанный,
Es
la
forma
callada
de
un
humilde
gesto
— безмолвный
знак
скромного
жеста.
El
sepelio
a
llegado
a
su
face
final
Похороны
подошли
к
концу,
Ya
los
deudos
se
van
cada
cual
a
su
hogar
Родные
расходятся
по
домам.
Los
ojos
maltratados
cual
marchita
flor
Глаза,
заплаканные,
как
увядший
цветок,
Es
el
saldo
que
deja
el
hondo
dolor
— вот
что
остается
после
глубокой
боли.
Y
el
café...
mas
amargo
que
ayer
И
кофе...
Горьче,
чем
вчера,
Ya
dejaron
de
beber
Уже
перестали
пить.
El
violín...
en
el
otro
salon
Скрипка...
в
другой
комнате,
Entona
triste
una
canción
Играет
печальную
песню.
La
plañidera,
La
plañidera
Плакальщица,
плакальщица,
Que
sus
lagrimas
vendio...
Что
продала
свои
слезы...
La
plañidera,
la
plañidera
Плакальщица,
плакальщица,
Llora
a
quien.no
conoció.
Оплакивает
того,
кого
не
знала.
La
plañidera,
La
plañidera
Плакальщица,
плакальщица,
Que
sus
lagrimas
vendio...
Что
продала
свои
слезы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Palmenia Pizarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.