PALOMA - Blusa Vermelha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PALOMA - Blusa Vermelha




Blusa Vermelha
Red Blouse
Quando olho na parede e vejo o seu retrato
When I look at the wall, and see your portrait
As lágrimas banham meu rosto num pranto sem fim
Tears are watering my face, in endless tears
Sento na cama e fico sozinho no quarto
I lay down on my bed, and stand alone in my room
Vem a saudade maldita, se apossa de mim
Here comes this damned nostalgia, overtaking me
Levanto, vou no guarda-roupa e abro as portas
I stand up, I go to the closet and open its doors
Vejo a blusa vermelha que você deixou
I see the red blouse that you left behind
então o desespero rouba minha calma
Then comes the despair, stealing my peace
Eu saio pra rua e até minha alma
I go out into the street, and even my soul
Chora em silêncio ao sentir minha dor
Silently cries, feeling my pain
Deus, óh, Senhor poderoso, eu lhe faço um pedido
Lord God almighty, I beseech you
Mande um alívio a esse coração que sofre
Send a relief for this sorrowing heart
Se ela um dia regressar, eu lhe agradeço
Should she ever return, I'd thank you
Porém padecer, como eu padeço
But to suffer as I am suffering
Prefiro mil vezes que me mande a morte
I would rather die a thousand times over
Levanto, vou no guarda-roupa e abro as portas
I stand up, I go to the closet and open its doors
Vejo a blusa vermelha que você deixou
I see the red blouse that you left behind
então o desespero rouba minha calma
Then comes the despair, stealing my peace
Eu saio pra rua e até minha alma
I go out into the street, and even my soul
Chora em silêncio ao sentir minha dor
Silently cries, feeling my pain
Deus, óh, Senhor poderoso, eu lhe faço um pedido
Lord God almighty, I beseech you
Mande um alívio a esse coração que sofre
Send a relief for this sorrowing heart
Se ela um dia regressar, eu lhe agradeço
Should she ever return, I'd thank you
Porém padecer, como eu padeço
But to suffer as I am suffering
Prefiro mil vezes que me mande a morte
I would rather die a thousand times over






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.