Paroles et traduction Paloma San Basilio - Demasiado Herida - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demasiado Herida - Live
Too Hurt - Live
Demasiado
herida,
por
tu
culpa
vivo
Too
hurt,
I
live
because
of
you
Yo
he
quedado
I've
been
left
behind
Demasiado
herida,
que
volver
a
verte
ni
pensarlo.
Too
hurt,
to
think
of
seeing
you
again
Pobre
del
que
venga
y
pretenda
ahora
Pity
the
one
who
comes
along
and
tries
now
Manejar
mi
vida.
To
run
my
life
Quiera
entrometerse,
intentando
amarme
con
una
mentira.
Who
wants
to
intrude,
trying
to
love
me
with
a
lie.
Demasiado
herida,
ya
casi
parezco
un
gorrión
sin
alas
Too
hurt,
I
almost
seem
like
a
sparrow
without
wings
Como
si
yo
fuera
menos
que
la
nada
As
if
I
were
less
than
nothing
Como
una
gaviota
que
perdió
su
playa.
Like
a
seagull
that
has
lost
its
beach
Demasiado
herida,
para
estar
consciente
de
lo
que
me
pasa
Too
hurt,
to
be
aware
of
what's
happening
to
me
Para
estar
planeando
lo
que
haré
mañana
To
be
planning
what
I'm
going
to
do
tomorrow
Si
tal
vez
mi
vida
aquí
terminó.
If
perhaps
my
life
here
ended.
Demasiado
herida,
para
que
me
pidas
empezar
de
nuevo
Too
hurt,
for
you
to
ask
me
to
start
over
Pagarás
la
culpa,
quiera
dios
que
jamás
te
ocurra.
You'll
pay
the
price,
God
willing
it
never
happens
to
you.
Demasiado
herida,
abre
bien
los
ojos
es
la
despedida.
Too
hurt,
open
your
eyes
wide,
it's
goodbye
Y
al
cerrar
la
puerta
debes
olvidarme
por
toda
la
vida
And
when
you
close
the
door,
you
must
forget
me
for
life
Demasiado
herida,
ya
casi
parezco
un
gorrión
sin
alas
Too
hurt,
I
almost
seem
like
a
sparrow
without
wings
Como
si
yo
fuera
menos
que
la
nada
As
if
I
were
less
than
nothing
Como
una
gaviota
que
perdió
su
playa.
Like
a
seagull
that
has
lost
its
beach.
Demasido
herida,
para
estar
consciente
de
lo
que
me
pasa
Too
hurt,
to
be
aware
of
what's
happening
to
me
Para
estar
planeando
lo
que
haré
mañana
To
be
planning
what
I'm
going
to
do
tomorrow
Si
tal
vez
mi
vida,
aquí
terminó.
If
perhaps
my
life,
ended
here.
Demasiado
herida,
ya
casi
parezco
un
gorrión
sin
alas
Too
hurt,
I
almost
seem
like
a
sparrow
without
wings
Como
si
yo
fuera
menos
que
la
nada
As
if
I
were
less
than
nothing
Como
una
gaviota
que
perdió
su
playa.
Like
a
seagull
that
has
lost
its
beach.
Demasido
herida,
para
estar
consciente
de
lo
que
me
pasa
Too
hurt,
to
be
aware
of
what's
happening
to
me
Para
estar
planeando
lo
que
haré
mañana
To
be
planning
what
I'm
going
to
do
tomorrow
Si
tal
vez
mi
vida,
aquí
terminó.
If
perhaps
my
life,
ended
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Martino, M. A. Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.