Paloma San Basilio - Juntos - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paloma San Basilio - Juntos - Live




Juntos - Live
Вместе - Live
Te quiero mucho, aunque te suene a lo de siempre.
Я очень тебя люблю, пусть это звучит банально.
Más que un amigo, eres un mago diferente.
Ты больше, чем друг, ты волшебник, особенный.
Andar a saltos entre el tráfico
Прыгать по улицам среди машин,
Leer a medias el periódico
Читать вместе газету,
Colarnos juntos en el autobús
Забираться вдвоем в автобус,
Cantar hasta quedar afónicos.
Петь до хрипоты.
Viviendo juntos
Жить вместе,
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, один день на двоих кажется намного больше, чем день,
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, как есть, какое счастье, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, курить одну сигарету на двоих,
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе, любая ситуация - шутка среди серьезных вещей.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир на двоих, говоря проблемам "прощай".
Figúrate, dos locos sueltos en plena calle
Представь, два сумасшедших на свободе посреди улицы,
La misma cama y un bocadillo a media tarde
Одна кровать и бутерброд в полдник,
Hacer del lunes otro sábado
Сделать из понедельника еще одну субботу,
Cruzar en rojo los semáforos.
Переходить дорогу на красный свет.
Viviendo juntos
Жить вместе,
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, один день на двоих кажется намного больше, чем день,
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, как есть, какое счастье, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, курить одну сигарету на двоих,
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе, любая ситуация - шутка среди серьезных вещей.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир на двоих, говоря проблемам "прощай".
Hacer del lunes otro sábado
Сделать из понедельника еще одну субботу,
Cruzar en rojo los semáforos.
Переходить дорогу на красный свет.
Viviendo juntos
Жить вместе,
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, один день на двоих кажется намного больше, чем день,
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, как есть, какое счастье, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, курить одну сигарету на двоих,
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе, любая ситуация - шутка среди серьезных вещей.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир на двоих, говоря проблемам "прощай".





Writer(s): Luis Gomez-escolar Roldan, Giannino Gastaldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.