Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Qué Me Abandonaste (Aspettami Ogni Sera) - Live
Warum hast du mich verlassen (Aspettami Ogni Sera) - Live
Oculto
en
portal,
fumando
una
colilla
de
ayer
Versteckt
in
einem
Hauseingang,
einen
Stummel
von
gestern
rauchend
El
tiempo
en
el
bolsillo
y
el
frío
dibujado
en
la
piel
Die
Zeit
in
der
Tasche
und
die
Kälte
auf
die
Haut
gezeichnet
Se
acercan
como
siempre
y
él
entre
las
rendijas
les
ve
Sie
nähern
sich
wie
immer,
und
ich
sehe
sie
durch
die
Ritzen
Amarse
cada
día,
mirándose
y
riendo
a
la
vez
Sich
jeden
Tag
lieben,
sich
ansehen
und
gleichzeitig
lachen
A
punto
de
gritar,
esconde
el
llanto
con
la
pared
Kurz
davor
zu
schreien,
verberge
ich
das
Weinen
an
der
Wand
Después
desapareces
y
vuelvo
a
repetir.
Danach
verschwindest
du
und
ich
frage
erneut.
¿Por
qué
me
abandonaste?,
no
sé
porque
Warum
hast
du
mich
verlassen?,
ich
weiß
nicht
warum
Si
siempre
fuiste
mía,
no
sé
porque
Wenn
du
doch
immer
mein
warst,
ich
weiß
nicht
warum
Si
al
cabo
de
los
años
Wenn
nach
all
den
Jahren
Tus
besos
y
caricias
sólo
me
hablan
de
ti.
Deine
Küsse
und
Zärtlichkeiten
mir
nur
von
dir
erzählen.
Por
qué
me
abandonaste,
no
sé
porque
Warum
hast
du
mich
verlassen,
ich
weiß
nicht
warum
Quemándome
la
vida,
no
sé
porque
Mein
Leben
verbrennend,
ich
weiß
nicht
warum
Llenando
de
tristeza
y
soledad
Erfüllend
mit
Traurigkeit
und
Einsamkeit
Cada
momento
que
no
estás
aquí.
Jeden
Moment,
den
du
nicht
hier
bist.
A
punto
de
gritar
...
Kurz
davor
zu
schreien
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elios, V. Magelli, Lazaari, Sebastiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.