Paroles et traduction Paloma San Basilio - Cariño Mio (Re-Recorded)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariño Mio (Re-Recorded)
My Love (Re-Recorded)
Sé
que
estás
pensado
que
te
soy
infiel
I
know
you
think
I
am
being
unfaithful
Que
te
estoy
mintiendo
por
primera
vez
That
I
am
lying
to
you
for
the
first
time
Cariño
mío,
¿por
qué
ocultarlo?
My
love,
why
hide
it?
¿Por
qué
decirlo,
qué
debo
hacer?
Why
tell
you,
what
should
I
do?
Sé
que
si
lo
niego,
no
me
creerás
I
know
that
if
I
deny
it,
you
will
not
believe
me
Y
si
te
lo
cuento,
me
abandonarás
And
if
I
tell
you,
you
will
leave
me
Cariño
mío,
te
tengo
miedo
My
love,
I
am
afraid
of
you
Que
no
es
un
juego,
es
mucho
más
That
it
is
not
a
game,
it
is
much
more
Cariño
mío,
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Seguir
callada
y
seguir
con
él
To
keep
quiet
and
continue
with
him
O
ser
sincera
y
serte
fiel
Or
to
be
sincere
and
be
faithful
to
you
Cariño
mío,
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Cariño
mío,
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Seguir
callada
y
seguir
con
él
To
keep
quiet
and
continue
with
him
O
ser
sincera
y
serte
fiel
Or
to
be
sincere
and
be
faithful
to
you
Cariño
mío,
ya
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Pienses
lo
que
pienses,
lo
voy
a
negar
Whatever
you
think,
I
will
deny
it
¿De
qué
serviría
torturarnos
más?
What
good
would
it
do
to
torture
each
other
more?
Tú
eres
mi
alma,
él
es
mi
cuerpo
You
are
my
soul,
he
is
my
body
Cariño
mío,
de
verdad
lo
siento
My
love,
I
am
very
sorry
Pude
no
engañarte,
pero
sucedió
I
could
not
deceive
you,
but
it
happened
¿De
qué
serviría
pedirte
perdón?
What
good
would
it
do
to
ask
your
forgiveness?
Él
es
el
viento
y
tú
mi
puerto
He
is
the
wind
and
you
my
port
A
ti
te
quiero,
por
él
me
muero
I
love
you,
I
die
for
him
Cariño
mío,
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Seguir
callada
y
seguir
con
él
To
keep
quiet
and
continue
with
him
O
ser
sincera
y
serte
fiel
Or
to
be
sincere
and
be
faithful
to
you
Cariño
mío,
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Cariño
mío,
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Seguir
callada
y
seguir
con
él
To
keep
quiet
and
continue
with
him
O
ser
sincera
y
serte
fiel
Or
to
be
sincere
and
be
faithful
to
you
Cariño
mío,
ya
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Cariño
mío,
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Ya
no
sé
qué
hacer
I
do
not
know
what
to
do
Cariño
mío,
no
sé
qué
hacer
My
love,
I
do
not
know
what
to
do
Ya
no
sé
qué
hacer
I
do
not
know
what
to
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Album
Amolap
date de sortie
09-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.