Paroles et traduction Paloma San Basilio - Himno al Amor (Himne a l'amour)
Himno al Amor (Himne a l'amour)
Hymn to Love (Hymn to Love)
Se
vuelva
oscuridad,
Turn
to
darkness,
Que
mi
paz
se
May
my
peace,
Inunde
de
ansiedad.
Be
flooded
with
anxiety.
Nada
importa
si
me
quieres,
Nothing
matters
if
you
love
me,
Si
te
tengo,
qué
más
da.
If
I
have
you,
what
else
matters.
Mientras
yo
despierte
junto
a
ti,
As
long
as
I
wake
up
next
to
you,
Mientras
tú
te
mires
sólo
en
mí,
As
long
as
you
only
look
at
me,
Qué
me
importa
si
en
la
Tierra,
What
do
I
care
if
on
Earth,
De
repente,
nadie
existe
ya.
Suddenly,
no
one
exists
anymore.
Y
si
un
día,
And
if
one
day,
Sin
quererlo
yo,
Without
wanting
it,
El
camino
se
convierte
en
dos
The
path
becomes
two,
Viviré
con
tu
recuerdo,
I
will
live
with
your
memory,
Nadie
lo
podrá
borrar
jamás.
No
one
will
ever
be
able
to
erase
it.
Viviría
para
ti,
I
would
live
for
you,
Arrancando
mi
raíz,
Tearing
out
my
roots,
Si
me
lo
pidieras
tú.
If
you
asked
me
to.
Volaría
sobre
el
mar,
I
would
fly
over
the
sea,
Dejaría
de
soñar,
I
would
stop
dreaming,
Si
me
lo
pidieras
tú.
If
you
asked
me
to.
Que
mi
luz
se
vuelva
oscuridad,
May
my
light
turn
to
darkness,
Que
mi
paz
se
inunde
de
ansiedad,
May
my
peace
be
flooded
with
anxiety,
Nada
importa
si
me
quieres,
Nothing
matters
if
you
love
me,
Si
te
tengo,
qué
más
da.
If
I
have
you,
what
else
matters.
Y
si
un
día,
sin
quererlo
yo,
And
if
one
day,
without
wanting
it,
El
camino
se
convierte
en
dos,
The
path
becomes
two,
Viviré
con
tu
recuerdo,
I
will
live
with
your
memory,
Nadie
lo
podrá
borrar
jamás.
No
one
will
ever
be
able
to
erase
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Piaf, Geoffrey Parsons, Marguerite Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.