Paloma San Basilio - Himno al Amor (Himne a l'amour) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paloma San Basilio - Himno al Amor (Himne a l'amour)




Himno al Amor (Himne a l'amour)
Hymn to Love (Hymn to Love)
Que mi luz
May my light,
Se vuelva oscuridad,
Turn to darkness,
Que mi paz se
May my peace,
Inunde de ansiedad.
Be flooded with anxiety.
Nada importa si me quieres,
Nothing matters if you love me,
Si te tengo, qué más da.
If I have you, what else matters.
Mientras yo despierte junto a ti,
As long as I wake up next to you,
Mientras te mires sólo en mí,
As long as you only look at me,
Qué me importa si en la Tierra,
What do I care if on Earth,
De repente, nadie existe ya.
Suddenly, no one exists anymore.
Y si un día,
And if one day,
Sin quererlo yo,
Without wanting it,
El camino se convierte en dos
The path becomes two,
Viviré con tu recuerdo,
I will live with your memory,
Nadie lo podrá borrar jamás.
No one will ever be able to erase it.
Viviría para ti,
I would live for you,
Arrancando mi raíz,
Tearing out my roots,
Si me lo pidieras tú.
If you asked me to.
Volaría sobre el mar,
I would fly over the sea,
Dejaría de soñar,
I would stop dreaming,
Si me lo pidieras tú.
If you asked me to.
Que mi luz se vuelva oscuridad,
May my light turn to darkness,
Que mi paz se inunde de ansiedad,
May my peace be flooded with anxiety,
Nada importa si me quieres,
Nothing matters if you love me,
Si te tengo, qué más da.
If I have you, what else matters.
Y si un día, sin quererlo yo,
And if one day, without wanting it,
El camino se convierte en dos,
The path becomes two,
Viviré con tu recuerdo,
I will live with your memory,
Nadie lo podrá borrar jamás.
No one will ever be able to erase it.





Writer(s): Edith Piaf, Geoffrey Parsons, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.