Paroles et traduction Paloma San Basilio - Himno al Amor (Himne a l'amour)
Himno al Amor (Himne a l'amour)
Гимн любви
Que
mi
luz
Пусть
мой
свет
Se
vuelva
oscuridad,
Обратится
во
тьму,
Que
mi
paz
se
Пусть
мой
покой
Inunde
de
ansiedad.
Заполнит
тревога.
Nada
importa
si
me
quieres,
Ничто
не
имеет
значения,
если
ты
любишь
меня,
Si
te
tengo,
qué
más
da.
Если
ты
со
мной,
что
еще
нужно.
Mientras
yo
despierte
junto
a
ti,
Пока
я
просыпаюсь
рядом
с
тобой,
Mientras
tú
te
mires
sólo
en
mí,
Пока
ты
смотришь
только
на
меня,
Qué
me
importa
si
en
la
Tierra,
Какая
мне
разница,
если
на
Земле,
De
repente,
nadie
existe
ya.
Внезапно
никого
не
будет.
Y
si
un
día,
И
если
однажды,
Sin
quererlo
yo,
Вопреки
моей
воле
El
camino
se
convierte
en
dos
Путь
расходится
на
два,
Viviré
con
tu
recuerdo,
Я
буду
жить
с
твоей
памятью,
Nadie
lo
podrá
borrar
jamás.
Никто
не
сможет
ее
стереть.
Viviría
para
ti,
Я
бы
жила
для
тебя,
Arrancando
mi
raíz,
Обрывая
свои
корни,
Si
me
lo
pidieras
tú.
Если
бы
ты
попросил
меня.
Volaría
sobre
el
mar,
Я
бы
летела
над
морем,
Dejaría
de
soñar,
Перестала
бы
мечтать,
Si
me
lo
pidieras
tú.
Если
бы
ты
попросил
меня.
Que
mi
luz
se
vuelva
oscuridad,
Пусть
мой
свет
обратится
во
тьму,
Que
mi
paz
se
inunde
de
ansiedad,
Пусть
мой
покой
заполнит
тревога,
Nada
importa
si
me
quieres,
Ничто
не
имеет
значения,
если
ты
любишь
меня,
Si
te
tengo,
qué
más
da.
Если
ты
со
мной,
что
еще
нужно.
Y
si
un
día,
sin
quererlo
yo,
И
если
однажды,
вопреки
моей
воле,
El
camino
se
convierte
en
dos,
Путь
расходится
на
два,
Viviré
con
tu
recuerdo,
Я
буду
жить
с
твоей
памятью,
Nadie
lo
podrá
borrar
jamás.
Никто
не
сможет
ее
стереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Piaf, Geoffrey Parsons, Marguerite Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.