Paloma San Basilio - Juntos (Acústico) [Re-Recorded] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paloma San Basilio - Juntos (Acústico) [Re-Recorded]




Juntos (Acústico) [Re-Recorded]
Вместе (Акустика) [Перезаписано]
Te quiero mucho, aunque te suene a lo de siempre.
Я так тебя люблю, пусть это звучит банально.
Más que un amigo, eres un mago diferente.
Ты больше, чем друг, ты волшебник необычайный.
Andar a saltos entre el tráfico
Прыгать среди машин,
Leer a medias el periódico
Читать пополам газету,
Colarnos juntos en el autobús
В автобус пробираться вместе,
Cantar hasta quedar afónicos.
Петь, пока не охрипнем.
Viviendo juntos
Жить вместе,
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, день на двоих, кажется гораздо больше, чем день.
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, как хорошо, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, курить одну сигарету на двоих.
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе, любую ситуацию превратить в шутку среди серьёзных вещей.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир на двоих, говоря проблемам "прощай".
Figúrate, dos locos sueltos en plena calle
Представь, два сумасшедших на свободе посреди улицы,
La misma cama y un bocadillo a media tarde
Одна кровать и бутерброд на полдник,
Hacer del lunes otro sábado
Превратить понедельник в ещё одну субботу,
Cruzar en rojo los semáforos.
Переходить на красный свет.
Viviendo juntos
Жить вместе,
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, день на двоих, кажется гораздо больше, чем день.
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, как хорошо, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, курить одну сигарету на двоих.
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе, любую ситуацию превратить в шутку среди серьёзных вещей.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир на двоих, говоря проблемам "прощай".
Hacer del lunes otro sábado
Превратить понедельник в ещё одну субботу,
Cruzar en rojo los semáforos.
Переходить на красный свет.
Viviendo juntos
Жить вместе,
Juntos, un día entre dos, parece mucho más que un día
Вместе, день на двоих, кажется гораздо больше, чем день.
Juntos, amor para dos, amor en buena compañía
Вместе, любовь на двоих, любовь в хорошей компании.
Si eres así, que suerte que ahora estés junto a a mi.
Если ты такой, как хорошо, что ты сейчас рядом со мной.
Juntos, café para dos, fumando un cigarrillo a medias
Вместе, кофе на двоих, курить одну сигарету на двоих.
Juntos, cualquier situación de broma entre las cosas serias.
Вместе, любую ситуацию превратить в шутку среди серьёзных вещей.
El mundo entre dos, diciendo a los problemas adiós.
Мир на двоих, говоря проблемам "прощай".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.