Paloma San Basilio - Los Nardos (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paloma San Basilio - Los Nardos (Live)




Los Nardos (Live)
The Jonquils (Live)
Por la calle de Alcalá con la falda almidoná
Down the street of Alcalá with a starched skirt
Y los nardos apoyaos a la cadera.
And the jonquils resting against her hip.
La florista viene y va y sonríe descará
The florist comes and goes and smiles boldly
Por la acera de la calle de Alcalá.
Along the sidewalk of Alcalá street.
Y el buen mozo que la ve, va y le dice venga usted
And the handsome man who sees her, goes and tells her to come
A ponerme en la solapa lo que quiera.
To put in my lapel whatever she wants.
Que la flor que usted me dá, con envidia la verá
That the flower which you give me with envy will gaze
Todo el mundo por la calle de Alcalá.
Everyone on Alcalá street.
Lleve usted nardos, caballero, si es que quiere a una mujer.
Take some jonquils, sir, if it is that you love a woman.
Nardos no cuestan dinero y son lo primero para convencer
Jonquils cost no money and are the best way to convince
Llévelos y si se decide, no me moveré de aquí.
Take them and if you decide, I won't move from here.
Luego si alguien se los pide, nunca se le olvide que yo se los di
Then if someone asks for them, don't ever forget that I gave them to you
Una barra de Nardos al que quiera saber
A bouquet of jonquils for whoever wants to know
Si serán al fin dueño de un querer de mujer
If they will finally be master of a woman's love
Llévelos usted no lo piense más
Take them now, don't think about it anymore
Mire que en amor suerte le han de dar, ah
Look, in love, they will give you luck.
Lleve usted nardos, caballero, si es que quiere a una mujer
Take some jonquils, sir, if it is that you love a woman.
Nardos no cuestan dinero y son lo primero para convencer
Jonquils cost no money and are the best way to convince
Por la calle de Alcalá con la falda almidoná
Down the street of Alcalá with a starched skirt
Y los nardos apoyaos a la cadera.
And the jonquils resting against her hip.
La florista viene y va y sonríe descará
The florist comes and goes and smiles boldly
Por la acera de la calle de Alcalá.
Along the sidewalk of Alcalá street.
Y el buen mozo que la ve, va y le dice venga usted
And the handsome man who sees her, goes and tells her to come
A ponerme en la solapa lo que quiera.
To put in my lapel whatever she wants.
Que la flor que usted me dá, con envidia la verá
That the flower which you give me with envy will gaze
Todo el mundo por la calle de Alcalá.
Everyone on Alcalá street.
Lleve usted nardos, caballero,
Take some jonquils, sir,
Si es que quiere a una mujer
If it is that you love a woman
Nardos no cuestan dinero
Jonquils cost no money
Y son lo primero para convencer
And are the best way to convince
Llévelos y si se decide, no me moveré de aquí.
Take them and if you decide, I won't move from here.
Luego si alguien se los pide,
Then if someone asks for them,
Nunca se le olvide que yo se los di.
Don't ever forget that I gave them to you.
Luego si alguien se los pide,
Then if someone asks for them,
Nunca se le olvide... que yo se los di.
Don't ever forget... that I gave them to you.





Writer(s): Alonso Lopez Francisco, Alguero Alguero Augusto, Gonzalez Del Castillo Fernando, Munoz Roman Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.