Paloma San Basilio - Mediterráneo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paloma San Basilio - Mediterráneo




Mediterráneo
Mediterranean
Quizás porque mi niñez
Perhaps because my childhood
Sigue jugando en tu playa
Still plays on your beach
Y escondido tras las cañas
And hidden behind the reeds
Duerme mi primer amor,
My first love sleeps,
Llevo tu luz y tu olor
I carry your light and your scent
Por dondequiera que vaya,
Wherever I go,
Y amontonado en tu arena
And piled up in your sand
Guardo amor, juegos y penas.
I keep love, games and sorrows.
Yo, que en la piel tengo el sabor
I, who have the bitter taste of
Amargo del llanto eterno
Eternal weeping in my skin
Que han vertido en ti cien pueblos
That a hundred towns have poured into you
De Algeciras a Estambul
From Algeciras to Istanbul
Para que pintes de azul
So that you may paint their
Sus largas noches de invierno.
Long winter nights blue.
A fuerza de desventuras,
Because of misfortunes,
Tu alma es profunda y oscura.
Your soul is deep and dark.
A tus atardeceres rojos
My eyes have grown accustomed to
Se acostumbraron mis ojos
Your red sunsets
Como el recodo al camino.
Like the bend to the path.
Soy cantor, soy embustero,
I am a singer, I am a liar,
Me gusta el juego y el vino,
I like gambling and wine,
Tengo alma de marinero.
I have the soul of a sailor.
Qué le voy a hacer, si yo
What can I do, for I
Nací en el Mediterráneo.
Was born in the Mediterranean.
Y te acercas, y te vas
And you come close, and you go away
Después de besar mi aldea.
After kissing my village.
Jugando con la marea
Playing with the tide
Te vas, pensando en volver.
You leave, thinking about returning.
Eres como una mujer
You are like a woman
Perfumadita de brea
Perfumed with tar
Que se añora y se quiere
Who is missed and loved
Que se conoce y se teme.
Who is known and feared.
Ay, si un día para mi mal
Oh, if one day to my misery
Viene a buscarme la parca.
Death comes to find me.
Empujad al mar mi barca
Push my boat into the sea
Con un levante otoñal
With an eastern autumn wind
Y dejad que el temporal
And let the storm
Desguace sus alas blancas.
Dismantle its white wings.
Y a enterradme sin duelo
And bury me without sorrow
Entre la playa y el cielo...
Between the beach and the sky...
En la ladera de un monte,
On the slope of a mountain,
Más alto que el horizonte.
Higher than the horizon.
Quiero tener buena vista.
I want to have a good view.
Mi cuerpo será camino,
My body will be a path,
Le daré verde a los pinos
I will give green to the pines
Y amarillo a la genista.
And yellow to the broom.
Cerca del mar. Porque yo
Near the sea. Because I
Nací en el Mediterráneo.
Was born in the Mediterranean.





Writer(s): J.m. Serrat, Jose Manuel Serrat Teresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.