Paloma San Basilio - Por amistad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paloma San Basilio - Por amistad




Cuando estés cansado
Когда ты устал.
De escuchar y no entender
Слушать и не понимать.
Y nada, nada te salga bien
И ничего, ничего не получится.
Piensa en y allí estaré
Подумай обо мне, и я буду там.
Sin tiempo que perder
Нет времени, чтобы тратить
Sin preguntar ni cuando ni por qué
Не спрашивая ни когда, ни почему
Nada más que amamé
Ничего, кроме грудного вскармливания.
Y en la noche regresaré
И ночью я вернусь.
A tu lado lo mismo que ayer
Рядом с тобой то же, что и вчера.
Haga frío, lluvia o calor
Холодно, дождливо или жарко
Con tu guerra y tu dolor
С твоей войной и твоей болью,
No te dejaré por amistad
Я не оставлю тебя ради дружбы.
Si la luz del día es la noche para
Если дневной свет-это ночь для тебя,
Y el color del mundo se vuelve gris
И цвет мира становится серым.
No camines solo y déjate ayudar
Не ходите в одиночку и позвольте себе помочь
Los dos encontraremos salida al mar
Мы оба найдем выход к морю.
Nada más que amamé
Ничего, кроме грудного вскармливания.
Y en la noche regresaré
И ночью я вернусь.
A tu lado lo mismo que ayer
Рядом с тобой то же, что и вчера.
Haga frío, lluvia o calor
Холодно, дождливо или жарко
Con tu guerra y tu dolor
С твоей войной и твоей болью,
No te dejaré
Я не оставлю тебя.
No, no, no
Нет, нет, нет.
Y siempre contarás con mi amistad
И ты всегда будешь рассчитывать на мою дружбу.
Ya se que te ha ido mal
Я знаю, что все пошло не так.
Te hiere y te abandona
Он причиняет тебе боль и покидает тебя.
Robando el alma si les dejas
Крадут душу, если ты позволишь им
No les puedes dejar
Ты не можешь оставить их.
Nada más que amamé
Ничего, кроме грудного вскармливания.
Y en la noche regresaré
И ночью я вернусь.
A tu lado, a tu lado
Рядом с тобой, рядом с тобой.
Lo mismo que ayer
То же, что и вчера
Haga frío, lluvia o calor
Холодно, дождливо или жарко
Con tu guerra y tu dolor
С твоей войной и твоей болью,
No te dejare por amistad
Я не оставлю тебя ради дружбы.
No, no, no
Нет, нет, нет.
Yo nunca te voy a dejar
Я никогда не оставлю тебя.
Nunca te voy a dejar
Я никогда не оставлю тебя.
Nunca te voy a dejar
Я никогда не оставлю тебя.
Por amistad.
За дружбу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.