Paloma San Basilio - Si Te Vas (Aprés Toi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paloma San Basilio - Si Te Vas (Aprés Toi)




Si Te Vas (Aprés Toi)
If You Go Away (Aprés Toi)
Cállate,
Hush,
Quién diría que es
Who would have thought it was
Mi mejor amiga
My best friend
Quien me quita lo que más amé.
Who would take away what I loved the most.
Cállate,
Hush,
Vais a secuestrar
You are going to kidnap
La razón de mi vida,
The reason for my life,
¿Qué me queda si te vas?
What will I have left if you go away?
Si te vas
If you go away
Cuéntame una mentira,
Tell me a lie,
No me digas que no me quieres ya.
Don't tell me that you don't love me anymore.
Si te vas
If you go away
No tendré nada mío
I'll have nothing of my own
Y el vacío me llenará.
And emptiness will fill me.
Si te vas
If you go away
No tendré sentimientos
I'll have no feelings
Y el invierno pronto me invadirá.
And winter will soon invade me.
Si te vas
If you go away
Llévate los recuerdos,
Take the memories,
Son inventos para llorar.
They are inventions for crying.
Déjalo,
Leave it,
No te esfuerces más.
Don't try anymore.
Nunca fuiste bastante,
You were never enough,
Eran más mis ganas de volar.
It was more my desire to fly.
Es mejor que te marches ya,
It's better if you leave now,
serás quien más pierda,
You will be the one who loses the most,
Aunque a me duela más.
Even though it hurts me more.
Si te vas
If you go away
Cuéntame una mentira,
Tell me a lie,
No me digas que no me quieres ya.
Don't tell me that you don't love me anymore.
Si te vas
If you go away
No tendré nada mío
I'll have nothing of my own
Y el vacío me llenará.
And emptiness will fill me.
Si te vas
If you go away
No tendré sentimientos
I'll have no feelings
Y el invierno pronto me invadirá.
And winter will soon invade me.
Si te vas
If you go away
Llévate los recuerdos,
Take the memories,
Son inventos para llorar.
They are inventions for crying.





Writer(s): paloma san basilio, yves dessca, carlos toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.