Paloma del Cerro - Tiempo del Hombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paloma del Cerro - Tiempo del Hombre




Tiempo del Hombre
Время Человека
La partícula cósmica que navega en mi sangre
Космическая частица, что течёт в моей крови,
Es un mundo infinito de fuerzas siderales
Это бесконечный мир звёздных сил,
Que vino hacia tras un largo camino de milenio
Что пришёл ко мне долгим путём в тысячелетие,
Cuando, tal vez, fui arena para los pies del aire
Когда, быть может, я была песком для ног ветра.
Luego fui la madera, raíz desesperada
Потом я была деревом, корнем отчаянным,
Hundida en el silencio de un desierto sin agua
Погружённым в тишину пустыни без воды.
Después fui caracol, quién sabe de dónde
Потом я была улиткой, откуда кто знает,
Y los mares me dieron su primera palabra
И моря дали мне моё первое слово.
Después la forma humana desplegó sobre el mundo
Потом человеческий облик развернул над миром
La universal bandera del músculo y la lágrima
Вселенское знамя мускулов и слёз.
Y creció la blasfemia sobre la vieja tierra
И росло богохульство над старой землёй,
Y el azafrán, y el tilo, y la copla y la plegaria
И шафран, и липа, и песня, и молитва.
Entonces vine a América para nacer en hombre
Потом я пришла в Америку, чтобы родиться человеком,
Y en junté la pampa, la selva y la montaña
И во мне соединились пампа, сельва и горы.
Si un abuelo llanero galopó hasta mi cuna
Если дед-льянеро скакал к моей колыбели,
Otro me dijo historias en su flauta de caña
Другой рассказывал мне истории на своей тростниковой флейте.
Yo no estudio las cosas, ni pretendo entenderlas
Я не изучаю вещи и не пытаюсь их понять,
Las reconozco, es cierto, pues antes viví en ellas
Я узнаю их, это верно, ведь раньше я жила в них.
Converso con las hojas en el medio de los montes
Я говорю с листьями посреди гор,
Y me dan sus mensajes las raíces secretas
И тайные корни передают мне свои послания.
Y así voy por el mundo, sin edad ni destino
И так я иду по миру, без возраста и судьбы,
Al amparo de un cosmos que camina conmigo
Под защитой космоса, что идёт со мной.
Amo la luz, y el río, y el silencio, y la estrella
Я люблю свет, и реку, и тишину, и звезду,
Y florezco en guitarras, porque fui la madera...
И расцветаю в гитарах, потому что я была деревом...





Writer(s): Paloma Belén Kippes Zala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.