Paroles et traduction Paloma del Cerro - Tiempo del Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo del Hombre
Время Человека
La
partícula
cósmica
que
navega
en
mi
sangre
Космическая
частица,
что
течёт
в
моей
крови,
Es
un
mundo
infinito
de
fuerzas
siderales
Это
бесконечный
мир
звёздных
сил,
Que
vino
hacia
mí
tras
un
largo
camino
de
milenio
Что
пришёл
ко
мне
долгим
путём
в
тысячелетие,
Cuando,
tal
vez,
fui
arena
para
los
pies
del
aire
Когда,
быть
может,
я
была
песком
для
ног
ветра.
Luego
fui
la
madera,
raíz
desesperada
Потом
я
была
деревом,
корнем
отчаянным,
Hundida
en
el
silencio
de
un
desierto
sin
agua
Погружённым
в
тишину
пустыни
без
воды.
Después
fui
caracol,
quién
sabe
de
dónde
Потом
я
была
улиткой,
откуда
— кто
знает,
Y
los
mares
me
dieron
su
primera
palabra
И
моря
дали
мне
моё
первое
слово.
Después
la
forma
humana
desplegó
sobre
el
mundo
Потом
человеческий
облик
развернул
над
миром
La
universal
bandera
del
músculo
y
la
lágrima
Вселенское
знамя
мускулов
и
слёз.
Y
creció
la
blasfemia
sobre
la
vieja
tierra
И
росло
богохульство
над
старой
землёй,
Y
el
azafrán,
y
el
tilo,
y
la
copla
y
la
plegaria
И
шафран,
и
липа,
и
песня,
и
молитва.
Entonces
vine
a
América
para
nacer
en
hombre
Потом
я
пришла
в
Америку,
чтобы
родиться
человеком,
Y
en
mí
junté
la
pampa,
la
selva
y
la
montaña
И
во
мне
соединились
пампа,
сельва
и
горы.
Si
un
abuelo
llanero
galopó
hasta
mi
cuna
Если
дед-льянеро
скакал
к
моей
колыбели,
Otro
me
dijo
historias
en
su
flauta
de
caña
Другой
рассказывал
мне
истории
на
своей
тростниковой
флейте.
Yo
no
estudio
las
cosas,
ni
pretendo
entenderlas
Я
не
изучаю
вещи
и
не
пытаюсь
их
понять,
Las
reconozco,
es
cierto,
pues
antes
viví
en
ellas
Я
узнаю
их,
это
верно,
ведь
раньше
я
жила
в
них.
Converso
con
las
hojas
en
el
medio
de
los
montes
Я
говорю
с
листьями
посреди
гор,
Y
me
dan
sus
mensajes
las
raíces
secretas
И
тайные
корни
передают
мне
свои
послания.
Y
así
voy
por
el
mundo,
sin
edad
ni
destino
И
так
я
иду
по
миру,
без
возраста
и
судьбы,
Al
amparo
de
un
cosmos
que
camina
conmigo
Под
защитой
космоса,
что
идёт
со
мной.
Amo
la
luz,
y
el
río,
y
el
silencio,
y
la
estrella
Я
люблю
свет,
и
реку,
и
тишину,
и
звезду,
Y
florezco
en
guitarras,
porque
fui
la
madera...
И
расцветаю
в
гитарах,
потому
что
я
была
деревом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paloma Belén Kippes Zala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.