Paroles et traduction Palombo - L'Heure Tourne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Heure Tourne
Время бежит
Pris
de
panique
envie
de
partir
Охваченный
паникой,
хочу
свалить
отсюда,
J'arrive
bâtir
la
pyramide
Я
строю
свою
пирамиду.
Pas
serein
dans
mon
cocon
Мне
неспокойно
в
моём
коконе,
La
crise
agite
ma
chrysalide
Кризис
бушует
в
моей
куколке.
Et
oui
la
vie
va
vite
Да,
жизнь
летит
быстро,
Sourire
sadique
des
piranhas
Садистская
ухмылка
пираний.
Albanie
Granit
Xhaka
Албания,
Гранит
Джака,
Ca
tyrannise
à
Tirana
Тирания
в
Тиране.
Enh
- L'opium
règne
Эн...
Опиум
правит,
Rien
que
ça
attire
les
pires
nanas
Только
он
и
привлекает
самых
отвязных.
Chicano
dans
le
boycott
khey
Чикано
в
бойкоте,
эй,
Ca
dynamite
à
Tijuana
Взрывается
Тихуана.
Sans
portefeuille,
Paris
fait
peur
Без
гроша
в
кармане,
Париж
пугает.
La
mort
te
cueille,
la
vie
s'effleure
Смерть
подбирается,
жизнь
ускользает.
Assez
kiffant
et
à
prix
d'or
Довольно
кайфово
и
по
цене
золота,
A
Babylone
j'pars
fricoter
В
Вавилоне
я
иду
развлекаться.
L'AC
Milan
est
quasi
mort
"Милан"
почти
мёртв,
La
Vieille
Dame
s'est
asticotée
Старая
дама
пошевелилась.
Et
oui
morray,
c'est
la
mine
d'or
Да,
детка,
это
золотая
жила,
Patibulaire
pas
timoré
Безжалостный,
не
робкий.
Les
bâtiments
de
Baltimore
Здания
Балтимора,
Iles
Caïmans,
les
carnivores
Каймановы
острова,
хищники,
J'les
sens
tout
fiévreux
Я
чувствую
их
лихорадку.
Un
rat
d'égouts
j'ai
pas
d'ego
Крыса
из
сточной
канавы,
у
меня
нет
эго,
Saintes
ou
vierges
Святые
или
девственницы,
J'te
parle
des
îles
et
pas
des
gos
Я
говорю
об
островах,
а
не
о
девушках.
L'équipe
soulève
le
Scudetto
Команда
поднимает
скудетто,
Ouais
j'mate
son
ensemble
Chanel
Да,
я
смотрю
на
её
костюм
от
Chanel.
Révolution
et
coup
d'état
Революция
и
государственный
переворот,
Man,
t'es
le
sang
bleu
de
la
veine
Чувак,
ты
— голубая
кровь.
J'me
retourne
Я
оглядываюсь,
Les
amitiés
s'éteignent
au
fil
du
quart
d'heure
Дружба
угасает
с
каждой
минутой,
L'heure
tourne
Время
бежит,
Le
sablier
s'égraine
au
rythme
du
grinder
Песочные
часы
пересыпаются
в
ритме
гриндера.
Détendu
sur
scène
Расслабленный
на
сцене,
En
vrai,
j'suis
pas
très
heureux
На
самом
деле,
я
не
очень
счастлив.
Descendu
du
ciel,
mamen,
j'en
ai
les
yeux
bleus
Спустился
с
небес,
детка,
у
меня
голубые
глаза.
Détendu
sur
scène
Расслабленный
на
сцене,
En
vrai,
j'suis
pas
très
heureux
На
самом
деле,
я
не
очень
счастлив.
Descendu
du
ciel
Спустился
с
небес,
Aztèque
Guatémaltèque
Ацтек,
гватемалец,
Invincible
et
pas
destructible
Непобедимый
и
несокрушимый,
En
train
d'traquer
sa
quête
В
погоне
за
своей
целью,
Une
odyssée
Stanley
Kubrick
Одиссея
Стэнли
Кубрика.
A
la
conquête
des
planètes
Покорение
планет,
Qu'elles
soient
gazeuses
ou
telluriques
Будь
то
газовые
гиганты
или
скалистые
миры.
Il
est
pudique
et
c'est
de
l'affect
Он
сдержан,
и
это
из-за
его
чувств,
C'est
l'attaque
du
Bayern
Munich
Это
атака
"Баварии".
High
tech,
Philipp
Patek
Высокие
технологии,
Patek
Philippe,
Survet
pue
le
stick
Спортивный
костюм
пахнет
травой.
En
bananière
république
В
банановой
республике,
Coup
d'raquette
de
Stepanek
Удар
ракеткой
Степанека,
Des
baskets
au
pied
d'ses
tuniques
Кроссовки
на
ногах
под
его
туникой.
Ça
kick
sec
et
c'est
pas
Nek
Это
мощный
удар,
и
это
не
Нек,
Le
mec
excelle
et
reste
unique
Парень
крут
и
остается
уникальным.
Octobre
Red
Красный
октябрь,
En
mode
de
la
chasse
à
l'homme
(Fuite)
В
режиме
охоты
на
человека
(Побег).
George
Orwell
Джордж
Оруэлл,
J'rends
hommage
à
la
Catalogne
(8-2)
Я
отдаю
дань
уважения
Каталонии
(8-2).
Des
bêtes
de
poèmes
Звери
из
стихов,
J'suis
l'évêque
de
l'obscène
Я
епископ
непристойности.
Des
pet'
de
pollen
Пыльца,
A
en
perdre
le
sommeil
Что
лишает
сна.
J'bourre
la
reine,
j'ai
trop
d'honneur
Я
набиваю
королеву,
у
меня
слишком
много
чести.
Tah
les
Samouraï
Вот
самураи,
J'fous
la
merde
puis
j'fais
la
teuf
Я
устраиваю
бардак,
а
потом
тусуюсь.
Appelle
moi
Wuhan
Называй
меня
Ухань,
C'est
quoi
ce
toubab?
Что
это
за
белый?
Faute
inavouable
Непростительная
ошибка,
Wesh
mais
tu
connais
les
hommes
par
coeur
Эй,
но
ты
же
знаешь
мужчин
наизусть.
Montagne
Oural,
désert
Dubaï
Уральские
горы,
пустыня
Дубая,
Faut
vacciner
les
rageux
comme
Pasteur
Нужно
вакцинировать
разъяренных,
как
Пастер.
Faut
les
vacciner
fort
Нужно
вакцинировать
их
сильно,
Yeah
- Yeah
- Yeah
- Yeah
Да-да-да-да,
Faut
les
vacciner
fort
Нужно
вакцинировать
их
сильно,
Yeah
- Yeah
- Yeah
- Yeah
Да-да-да-да,
Faut
les
vacciner
fort
Нужно
вакцинировать
их
сильно,
Yeah
- Yeah
- Yeah
- Yeah
Да-да-да-да,
Faut
les
vacciner
fort
Нужно
вакцинировать
их
сильно,
Yeah
- Yeah
- Yeah
- Yeah
Да-да-да-да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Palombo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.