Paroles et traduction Palombo - Quartararo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
moteur
tourne
- Oh
The
engine's
running
- Oh
L'huile
est
chaude,
réservoir
plein
Oil's
hot,
full
tank
Le
compteur
m'booste
The
meter
boosts
me
J'oublie
les
jauges
et
j'prévois
rien
- juste
2-3
joints
I
forget
the
gauges
and
don't
plan
anything
- just
2-3
joints
Shot
d'adrénaline
et
de
sky
Shot
of
adrenaline
and
sky
Ses
yeux
convergent
et
ça
reboit
Her
eyes
converge
and
we
drink
again
Elle
s'déshabille
entre
deux
rails
She's
getting
undressed
between
two
rails
Ses
lèvres
sont
gercées
par
le
froid
Her
lips
are
chapped
by
the
cold
J'me
repentis
- Oh
I
repent
- Oh
L'âme
est
crade,
mérite
une
vidange
The
soul
is
dirty,
deserves
an
oil
change
Pour
l'heure
j'm'ennuie,
ouais
j'm'enfuis
For
now
I'm
bored,
yeah
I'm
running
away
Rien
que
j'franchis
toutes
les
lignes
blanches
Just
crossing
all
the
white
lines
J'me
sens
bien,
j'trinque
I
feel
good,
I'm
drinking
À
toute
berzingue,
j'accepte
les
remords
To
every
crazy
thing,
I
accept
remorse
J'suis
sanguin
zinc
I'm
sanguine
zinc
En
125,
j'accélère
fort
At
125,
I
accelerate
hard
La
tête
dans
le
guidon
Head
in
the
handlebars
J'enchaine
les
rapports
I
chain
the
gears
Essence
dans
le
bidon
Petrol
in
the
tank
La
fumée
s'évapore
The
smoke
evaporates
Zen
rempli
d'cess,
cons'
journalière
Zen
filled
with
these,
daily
bullshit
Il
manque
richesse
à
cours
d'carrière
Lack
of
wealth
in
the
middle
of
my
career
A
toute
vitesse,
en
roue
arrière
At
full
speed,
on
the
back
wheel
J'suis
dans
l'ivresse,
ouais
où
y
a
r
I'm
in
a
state
of
intoxication,
yeah
where
there's
r
Parloir,
barreau,
Quartararo
Visiting
room,
bars,
Quartararo
Épris
d'passion,
j'oublie
l'équation
In
the
throes
of
passion,
I
forget
the
equation
Celle
de
la
vie
et
celle
du
temps
The
one
of
life
and
the
one
of
time
Ouais,
celle
pour
qui
tu
verses
du
sang
Yeah,
the
one
you
bleed
for
Un
virage
large
A
wide
turn
La
plénitude,
les
pneus
adhèrent
Fulfillment,
the
tires
grip
J'oublie
ma
rage
I
forget
my
rage
Sur
le
bitume,
j'marche
sur
la
mer
On
the
asphalt,
I
walk
on
water
Parloir,
barreau,
Quartararo
Visiting
room,
bars,
Quartararo
Épris
d'passion,
j'oublie
l'équation
In
the
throes
of
passion,
I
forget
the
equation
Celle
de
la
vie
et
celle
du
temps
The
one
of
life
and
the
one
of
time
Ouais,
celle
pour
qui
tu
verses
du
sang
Yeah,
the
one
you
bleed
for
Une
vie
d'ravage
A
life
of
havoc
Les
roues
titubèrent,
dérapèrent
The
wheels
stumble,
skid
Franchissent
marquage
Crossing
markings
Et
le
véhicule
s'retrouve
à
terre
And
the
vehicle
ends
up
on
the
ground
Parloir,
barreau,
Quartararo
Visiting
room,
bars,
Quartararo
Pas
d'quoi
paro,
la
vie
c'est
fade
Nothing
to
say,
life
is
bland
Parle
moi
Fabio,
j'vis
sans
rétros
Talk
to
me
Fabio,
I
live
without
mirrors
Ni
dans
le
métro,
j'ravive
les
flammes
Nor
on
the
subway,
I
rekindle
the
flames
Dis
moi
qu'j'ai
pas
d'itinéraire
Tell
me
I
have
no
itinerary
Qu'j'ai
la
trajectoire
d'un
chauffard
That
I
have
the
trajectory
of
a
reckless
driver
Piégé
dans
l'pays
des
rêves
Trapped
in
the
land
of
dreams
Dans
la
marée
noire
d'un
cauchemar
In
the
black
tide
of
a
nightmare
Le
crépuscule
s'assombrit
Twilight
darkens
Le
temps
recule,
l'heure
a
son
prix
Time
recedes,
time
has
its
price
Gaucher
ganté,
chaussée
trempée
Gloved
left
hand,
wet
road
J'ose
et
j'tente
et
puis
j'accomplis
I
dare
and
I
try
and
then
I
accomplish
T'as
pas
compris,
crois
pas
qu'on
prie
You
don't
understand,
don't
think
we
pray
J'me
sens
reclus
dans
la
palomberie
I
feel
secluded
in
the
dovecote
Le
temps
s'écoule,
la
ville
m'étouffe
Time
is
running
out,
the
city
is
suffocating
me
Ça
sentait
l'soufre,
vitesse
m'essouffle
It
smelled
like
sulfur,
speed
is
suffocating
me
Pas
d'frein
à
main
No
handbrake
Pourquoi
freiner?
Why
brake?
Ça
sert
a
rien
It's
no
use
Tu
m'crois
cerné
You
think
I'm
surrounded
Dans
la
brume
floue
d'une
ruelle
In
the
blurry
mist
of
an
alley
Le
coeur
battant,
les
poings
serrés
Heart
pounding,
fists
clenched
Chagrin
d'gamin,
envoie
les
clés
Childhood
sorrow,
send
the
keys
Un
air
marin,
soleil
d'été
A
sea
air,
summer
sun
La
lumière
au
bout
du
tunnel
The
light
at
the
end
of
the
tunnel
N'est
qu'celle
d'une
voie
ferrée
- Yeah
Is
just
that
of
a
railroad
track
- Yeah
Parloir,
barreau,
Quartararo
Visiting
room,
bars,
Quartararo
Épris
d'passion,
j'oublie
l'équation
In
the
throes
of
passion,
I
forget
the
equation
Celle
de
la
vie
et
celle
du
temps
The
one
of
life
and
the
one
of
time
Ouais,
celle
pour
qui
tu
verses
du
sang
Yeah,
the
one
you
bleed
for
Un
virage
large
A
wide
turn
La
plénitude,
les
pneus
adhèrent
Fulfillment,
the
tires
grip
J'oublie
ma
rage
I
forget
my
rage
Sur
le
bitume,
j'marche
sur
la
mer
On
the
asphalt,
I
walk
on
water
Parloir,
barreau,
Quartararo
Visiting
room,
bars,
Quartararo
Épris
d'passion,
j'oublie
l'équation
In
the
throes
of
passion,
I
forget
the
equation
Celle
de
la
vie
et
celle
du
temps
The
one
of
life
and
the
one
of
time
Ouais,
celle
pour
qui
tu
verses
du
sang
Yeah,
the
one
you
bleed
for
Une
vie
d'ravage
A
life
of
havoc
Les
roues
titubèrent,
dérapèrent
The
wheels
stumble,
skid
Franchissent
marquage
Crossing
markings
Et
le
véhicule
s'retrouve
à
terre
And
the
vehicle
ends
up
on
the
ground
Parloir,
barreau
Visiting
room,
bars
Pas
d'quoi
paro
Nothing
to
say
Parle
moi
Fabio
Talk
to
me
Fabio
J'vis
sans
rétros
I
live
without
mirrors
Ni
dans
le
métro
Nor
on
the
subway
Dis
moi
qu'j'ai
pas
d'itinéraire
Tell
me
I
have
no
itinerary
J'ravive
les
flammes
I
rekindle
the
flames
Piégé
dans
le
pays
des
rêves
Trapped
in
the
land
of
dreams
La
vie
c'est
fade
Life
is
bland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Palombo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.