Paroles et traduction El Palomo Y El Gorrion - La Elisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toma
Elisa
el
puñal
y
traspasa
Возьми,
Элиза,
кинжал
и
пронзи
Este
pecho
que
amaste
primero
Эту
грудь,
что
любила
тебя
прежде
всего.
Tu
bien
sabes
que
te
amo
y
te
quiero
Ты
ведь
знаешь,
что
я
люблю
тебя
и
желаю,
Y
por
ti
voy
hacer
infeliz.
И
из-за
тебя
я
стану
несчастным.
Estos
ojos
llorar
no
sabían
Эти
глаза
не
умели
плакать,
Ahora
lloran
con
triste
amargura
Теперь
плачут
с
горькой
печалью.
Eres
linda
eres
bella
eres
pura
Ты
прекрасна,
ты
красива,
ты
чиста,
Eres
dueña
de
todo
mi
amor.
Ты
владеешь
всей
моей
любовью.
Las
memorias
que
tú
me
enseñaste
Воспоминания,
которым
ты
меня
научила,
En
la
escuela
aprendí
sin
cesar
В
школе
я
учил
без
конца.
Los
desprecios
que
a
mi
amor
le
hiciste
Презрение,
которое
ты
проявила
к
моей
любви,
Nunca
y
nunca
se
me
han
de
olvidar.
Никогда,
никогда
не
забудутся
мной.
Yo
las
noches
las
paso
velando
Я
ночи
провожу
без
сна,
Porque
el
sueño
a
mis
ojos
no
viene
Потому
что
сон
к
моим
глазам
не
приходит.
Y
si
viene
al
llegar
se
detiene
А
если
приходит,
то
при
появлении
останавливается,
Porque
tu
no
me
quieres
a
mi.
Потому
что
ты
меня
не
любишь.
No
hallaras
amor
como
el
primero
Не
найдешь
ты
любви,
подобной
первой,
Que
fue
el
mío
y
te
amo
con
delirio
Которая
была
моей,
и
я
люблю
тебя
безумно.
Solo
guardo
en
mi
pecho
un
martirio
Только
храню
в
груди
своей
мучения,
Porque
tu
no
me
quieres
a
mi.
Потому
что
ты
меня
не
любишь.
Una
sola
mirada
te
di
Один
лишь
взгляд
я
бросил
на
тебя,
Cuando
estabas
junto
a
mi
rival
Когда
ты
была
рядом
с
моим
соперником.
Yo
veneno
deseaba
haber
sido
Ядом
хотел
бы
я
стать
тогда
Y
clavar
en
tu
pecho
un
puñal.
И
вонзить
в
твою
грудь
кинжал.
Pasare
silencioso
a
mi
tumba
Пройду
тихо
к
своей
могиле,
A
buscar
mí
perdido
sosiego
Искать
утраченное
спокойствие.
De
rodillas
Elisa
te
ruego
На
коленях,
Элиза,
молю
тебя,
Que
si
quiera
te
acuerdes
de
mi.
Чтобы
ты
хоть
иногда
вспоминала
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acosta Segura Guillermo, Aguilar Barraza Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.