Paroles et traduction Palomo - Don Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
niña
bien
con
aires
de
grandeza
My
sophisticated
girl,
with
airs
of
grandeur
Acostumbrada
al
lujo
y
la
riqueza
Accustomed
to
luxury
and
wealth
Tarde
o
temprano,
te
tenías
que
ir
Sooner
or
later,
you
were
bound
to
leave
No
solo
es
la
marca
de
la
ropa
It's
not
just
the
designer
clothes
No
solo
son
los
carros
y
las
joyas
It's
not
just
the
cars
and
the
jewels
Con
otras
cosas
puedes
ser
feliz
You
can
find
happiness
in
other
things
No
todo
se
compra
con
dinero
Money
can't
buy
everything
Tú
sabes
que
el
amor
está
primero
You
know
that
love
comes
first
Pero
esto,
tú
jamás
lo
viste
así
But
you
never
saw
it
that
way
Si
sabías
que
era
un
don
nadie,
¿para
qué
me
ilusionabas?
If
you
knew
I
was
a
nobody,
why
did
you
lead
me
on?
¿Para
qué
me
enamorabas
si
tú
no
sentías
nada?
Why
did
you
make
me
fall
in
love
if
you
didn't
feel
the
same?
¿Para
qué
te
me
insinuaste?
¿Para
qué
te
me
entregabas?
Why
did
you
flirt
with
me?
Why
did
you
give
yourself
to
me?
Si
tú
ibas
a
marcharte
cuando
te
diera
la
gana
If
you
were
just
going
to
leave
when
you
got
tired
of
me
Si
sabías
que
era
un
don
nadie,
¿para
qué
te
rebajabas?
If
you
knew
I
was
a
nobody,
why
did
you
lower
yourself?
¿Para
qué
te
encaprichaste
a
lograr
que
yo
te
amara?
Why
did
you
become
obsessed
with
making
me
love
you?
Te
llevaste
tu
equipaje,
el
tatuaje
de
tu
espalda
You
took
your
luggage,
the
tattoo
on
your
back
Tu
cintura
de
pilates
y
los
besos
que
me
dabas
Your
Pilates
waist
and
the
kisses
you
gave
me
Si
sabías
que
era
un
don
nadie
If
you
knew
I
was
a
nobody
Si
sabías
que
era
un
don
nadie
If
you
knew
I
was
a
nobody
No
todo
se
compra
con
dinero
Money
can't
buy
everything
Tú
sabes
que
el
amor
está
primero
You
know
that
love
comes
first
Pero
esto,
tú
jamás
lo
viste
así
But
you
never
saw
it
that
way
Si
sabías
que
era
un
don
nadie,
¿para
qué
me
ilusionabas?
If
you
knew
I
was
a
nobody,
why
did
you
lead
me
on?
¿Para
qué
me
enamorabas
si
tú
no
sentías
nada?
Why
did
you
make
me
fall
in
love
if
you
didn't
feel
the
same?
¿Para
qué
te
me
insinuaste?
¿Para
qué
te
me
entregabas?
Why
did
you
flirt
with
me?
Why
did
you
give
yourself
to
me?
Si
tú
ibas
a
marcharte
cuando
te
diera
la
gana
If
you
were
just
going
to
leave
when
you
got
tired
of
me
Si
sabías
que
era
un
don
nadie,
¿para
qué
te
rebajabas?
If
you
knew
I
was
a
nobody,
why
did
you
lower
yourself?
¿Para
qué
te
encaprichaste
a
lograr
que
yo
te
amara?
Why
did
you
become
obsessed
with
making
me
love
you?
Te
llevaste
tu
equipaje,
el
tatuaje
de
tu
espalda
You
took
your
luggage,
the
tattoo
on
your
back
Tu
cintura
de
pilates
y
los
besos
que
me
dabas
Your
Pilates
waist
and
the
kisses
you
gave
me
Si
sabías
que
era
un
don
nadie
If
you
knew
I
was
a
nobody
Si
sabías
que
era
un
don
nadie
If
you
knew
I
was
a
nobody
¿Para
qué
me
ilusionaste?
Why
did
you
lead
me
on?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.