Paroles et traduction Palomo - No Sabes Cuánto Te Quiero
No Sabes Cuánto Te Quiero
Не знаешь, как сильно тебя люблю
Está
amaneciendo,
Рассветает,
Qué
paz
refleja
tu
cara
Какое
умиротворение
на
твоём
лице,
Cuando
duermes...
Когда
ты
спишь...
Ya
es
casi
la
hora
Скоро
уже
время
De
empezar
un
nuevo
día
Начать
новый
день,
No
me
gusta
nada
madrugar,
Я
совсем
не
люблю
вставать
рано,
Quizá
sea
esa
la
razón
Возможно,
это
и
причина,
Por
la
que
tengo
По
которой
я
Tan
mal
despertar
Просыпаюсь
с
таким
трудом
Te
agradezco
tanto
Я
так
благодарен
тебе
Que
cada
mañana
За
то,
что
каждое
утро
Me
regales
tu
primera
mirada
Ты
даришь
мне
свой
первый
взгляд,
Y
que
me
digas:
И
говоришь
мне:
Buenos
días,
mi
amor
С
добрым
утром,
моя
любовь
Me
encanta
mirarte
Я
люблю
смотреть
на
тебя,
Cuando
me
preparas
el
café,
Когда
ты
готовишь
мне
кофе,
Te
preocupas
tanto
de
lo
mío
Ты
так
заботишься
обо
мне,
Que
se
te
olvida
y
no
te
importa,
Что
забываешь
и
не
обращаешь
внимания,
Que
el
tuyo
se
este
quedando
frió
Что
твой
уже
остывает
Siempre
piensas
antes
en
mi
Ты
всегда
думаешь
сначала
обо
мне,
Y
no
sabes
cuánto
te
quiero...
И
ты
не
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю...
Necesito
ese
beso,
Мне
нужен
этот
поцелуй,
Ese
beso
tuyo
de
ayer
Тот
твой
поцелуй
вчерашний,
De
hoy,
de
siempre
Сегодняшний,
всегдашний
Ese
beso
que
me
das
Тот
поцелуй,
который
ты
мне
даришь,
Cuando
me
marcho
Когда
я
ухожу
Y
cuando
llego
a
casa
И
когда
я
прихожу
домой
Tarde,
cansado
y
con
problemas
Поздно,
уставший
и
с
проблемами,
Y
tú
me
recibes
con
los
brazos
abiertos.
А
ты
встречаешь
меня
с
распростертыми
объятиями.
Me
ayudas,
me
oyes
Ты
помогаешь
мне,
слушаешь
меня
Y
sobre
todo
me
escuchas
И,
главное,
ты
слышишь
меня,
Y
eso
alivia
mis
penas.
И
это
облегчает
мои
страдания.
Hoy
desperté
abrazado
a
ti,
Сегодня
я
проснулся,
прижавшись
к
тебе,
Me
gusto
tanto
mirarte
Мне
так
нравится
смотреть
на
тебя,
Tenías
los
ojos
cerrados
a
la
luz
Твои
глаза
были
закрыты
от
света,
Y
la
mente
abierta
a
los
sueño
А
разум
открыт
для
снов
Tu
cuerpo...
completamente
desnudo
Твоё
тело...
абсолютно
обнажённое
Mis
manos
parecían
tener
alas
Моим
рукам,
казалось,
были
даны
крылья,
Se
me
escapaban
Они
вырывались
у
меня
Volaban
hacia
ti
И
летели
к
тебе,
Y
te
acaricie
de
los
pies
a
la
cabeza...
И
я
ласкал
тебя
с
ног
до
головы...
Una
o
otra
vez
Снова
и
снова
No
sabes
cuánto
te
quiero...
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю...
Hay
veces
que
Бывают
времена,
что
No
nos
hacen
falta
ni
las
palabras
Нам
даже
не
нужны
слова,
Para
entendernos,
Чтобы
понимать
друг
друга,
Nos
basta
con
mirarnos,
Достаточно
взглянуть
друг
другу
в
глаза,
Y
si
por
alguna
tontería
discutimos,
И
если
мы
по
какой-то
глупости
поссоримся,
Acabamos
encontrándonos
Мы
всё
равно
найдёмся
Donde
más
cerca
nos
sentimos,
Там,
где
мы
чувствуем
себя
ближе
всего,
Más
unidos,
nuestra
cama
Единее,
наша
постель
Si
nos
va
bien
o
mal
Будет
ли
у
нас
всё
хорошо
или
плохо,
Yo
a
tu
lado
y
tu
al
mío
Я
с
тобой,
а
ты
со
мной
Juntos,
fundidos
como
arena
y
cal
Вместе,
как
песок
и
известь
Como
agua
del
mismo
río.
Как
вода
из
одной
реки.
Hay
quien
no
entiende
este
amor
Кто-то
не
понимает
этой
любви,
Que
quien
nos
da
la
espalda
Кто
нам
поворачивается
спиной
Qué
más
nos
da!
Что
нам
до
них!
Si
tú
y
yo
sabemos
Если
мы
с
тобой
знаем,
Que
cuando
nos
conocimos
Что
когда
мы
встретились,
Decidimos
echar
el
ancla
Мы
решили
бросить
якорь
Te
he
sentido
tantas
veces
Я
чувствовал
тебя
так
много
раз
Cuando
a
media
noche
te
levantas
Когда
ты
встаёшь
посреди
ночи,
Me
miras
y
me
mimas
como
si
aun
fuera
un
crío
Ты
смотришь
на
меня
и
ласкаешь
меня,
как
будто
я
ещё
ребёнок
Pareces
adivinar
que
estoy
sintiendo
frío
Кажется,
ты
догадываешься,
что
мне
холодно,
Y
me
echas
otra
manta
И
укрываешь
меня
ещё
одним
одеялом
Me
gusta
cómo
me
tratas
Мне
нравится,
как
ты
со
мной
обращаешься
Y
me
gusta
cómo
me
amas
И
нравится,
как
ты
меня
любишь,
Eres
el
mejor
regalo
Ты
— самый
лучший
подарок
Que
me
dado
la
vida
Какой
мне
подарила
жизнь
No
sabes
cuánto
te
quiero...
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю...
Compartes
todas
mis
cosas
Ты
разделяешь
всё,
что
со
мной
происходит,
Todo
lo
que
se
puede
sentir
Всё,
что
можно
почувствовать
Cuando
de
verdad
se
ama
Когда
по-настоящему
любишь,
En
esos
momentos
de
entrega
В
эти
моменты
слияния
Tuya
y
mía...
Твоей
и
моей...
Donde
solo
hay
un
testigo
que
nos
mira,
Где
есть
только
один
свидетель,
который
смотрит
на
нас,
Calla
y
guarda
nuestra
intimidad...
Хранит
молчание
и
оберегает
нашу
близость...
Nuestra
cama...
Наша
постель...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blanes Cortes Camilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.