Paroles et traduction Paluch feat. Gedz & Kobik - Mam Ten Luksus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam Ten Luksus
I Have This Luxury
Gdy
oni
śnią
o
tym,
że
chcą
rozjebać
bank
While
they
dream
of
breaking
the
bank,
I
w
tej
o
tron
marnej
grze
wygrywają
w
snach
And
in
this
petty
game
of
thrones,
they
win
in
their
sleep,
Ja
nigdy
nie
śpię,
to
strata
czasu
I
never
sleep,
it's
a
waste
of
time,
Ja
mam
ten
luksus
nawet
bez
hajsu
I
have
this
luxury,
even
without
the
dough.
Gdy
oni
śnią
o
tym,
że
chcą
rozjebać
bank
While
they
dream
of
breaking
the
bank,
I
w
tej
o
tron
marnej
grze
wygrywają
w
snach
And
in
this
petty
game
of
thrones,
they
win
in
their
sleep,
Ja
nigdy
nie
śpię,
to
strata
czasu
I
never
sleep,
it's
a
waste
of
time,
Ja
mam
ten
luksus
nawet
bez
hajsu
I
have
this
luxury,
even
without
the
dough.
Gdy
oni
śnią...
While
they
dream...
Niewielu
mówi
dziś
o
smutku,
a
łzy
to
wstyd
Few
talk
about
sadness
today,
tears
are
shame,
Traktować
ludzi
swych
po
ludzku
- niemodny
chwyt
Treating
your
people
humanly
is
an
unfashionable
move,
Korpo-rodzice
z
hajsem
w
wózku,
kierunek
- zysk
Corporate
parents
with
money
in
the
stroller,
direction
- profit,
Raperzy
sprowadzili
newschool
do,
kurwa,
"sqrrr"
Rappers
brought
newschool
down
to,
fucking,
"sqrrr".
Nie
ma
mnie
w
tym,
ziom,
bal
przebierańców
I'm
not
in
this,
man,
this
costume
ball,
Najpierw
pomaluj,
by
później
pokazać
pazur
First
paint
yourself,
then
show
your
claws,
Jebany
know-how
na
życie,
ziomek,
mam
w
małym
palcu
Fucking
know-how
for
life,
dude,
I
have
it
in
my
little
finger,
Wyjebane
w
listę
zasług,
to
nie
kolekcjoner
laurów
I
don't
give
a
damn
about
the
list
of
merits,
I'm
not
a
collector
of
laurels.
Nadal
nic
nowego,
rozwój,
w
jedną
stronę
ticket
Still
nothing
new,
development,
a
one-way
ticket,
Droga
z
zimnych
klatek
do
salonu,
przed
kominek
The
road
from
cold
cages
to
the
living
room,
in
front
of
the
fireplace,
Ruchy
się
zgadzają,
jakbym
nakurwiał
na
Kinect
My
moves
are
on
point,
like
I'm
playing
on
Kinect,
Oni
myślą,
że
kumają,
a
nasrali
sobie
w
bidet
They
think
they
understand,
but
they
just
shit
in
the
bidet.
Nie
typek
z
okładek,
rozrywkowych
magazynów
Not
the
type
from
the
covers
of
entertainment
magazines,
Moje
promo
to
nie
prowo,
czy
kreowanie
stylu
My
promo
is
not
a
provocation,
or
creating
a
style,
Płyty
same
się
bronią,
nie
chcę
znać
Twojego
gustu
The
albums
defend
themselves,
I
don't
want
to
know
your
taste,
Nadal
pozostaję
sobą,
mam
ten
luksus
I
still
remain
myself,
I
have
this
luxury.
Gdy
oni
śnią
o
tym,
że
chcą
rozjebać
bank
While
they
dream
of
breaking
the
bank,
I
w
tej
o
tron
marnej
grze
wygrywają
w
snach
And
in
this
petty
game
of
thrones,
they
win
in
their
sleep,
Ja
wtedy
cisnę
natchniony
nocą
I'm
pushing
on,
inspired
by
the
night,
Ja
mam
ten
luksus,
mogę
być
sobą
I
have
this
luxury,
I
can
be
myself.
Gdy
oni
śnią
o
tym,
że
chcą
rozjebać
bank
While
they
dream
of
breaking
the
bank,
I
w
tej
o
tron
marnej
grze
wygrywają
w
snach
And
in
this
petty
game
of
thrones,
they
win
in
their
sleep,
Ja
wtedy
cisnę
natchniony
nocą
I'm
pushing
on,
inspired
by
the
night,
Ja
mam
ten
luksus,
mogę
być
sobą
I
have
this
luxury,
I
can
be
myself.
Gdy
oni
śnią...
While
they
dream...
Wychodzę
na
podwóro,
nie
patio
I
go
out
to
the
yard,
not
the
patio,
Nie
żadnym
holem,
normalną
klatką
Not
through
some
hall,
but
a
normal
staircase,
Mijam
na
co
dzień
ludzi,
którym
wcale
niełatwo
I
pass
people
every
day
who
have
it
tough,
Ale
miał
mnie
kto
nauczyć,
by
nie
patrzeć
z
pogardą
na
nikogo
But
someone
taught
me
not
to
look
down
on
anyone.
Choć
sram
na
botoks
całe
to
bagno
Though
I
shit
on
Botox,
this
whole
swamp,
I
wszystkich,
co
są
życiowo
śliscy
jak
ortalion
And
everyone
who
is
slippery
in
life
like
nylon,
Mam
ten
luksus,
bo
używam
mózgu
I
have
this
luxury
because
I
use
my
brain,
Bez
prężenia
muskuł,
skład
na
jednym
wózku
Without
flexing
muscles,
the
team
on
one
cart,
Jedzie
po
całej
Polsce
i
ciągle
te
plony
zbiera
Travels
all
over
Poland
and
keeps
reaping
these
rewards,
Ciężką
pracą,
pieniądze
tu
nie
rosną
na
drzewach
Through
hard
work,
money
doesn't
grow
on
trees
here.
I
wiem,
życiowe
niepowodzenia
to
ciężki
temat
And
I
know,
life's
failures
are
a
heavy
topic,
Lecz
jak
tylko
oceniasz,
dla
mnie
w
ogóle
Cię
nie
ma,
nara
But
as
soon
as
you
judge,
you
don't
even
exist
to
me,
bye.
Na
taką
przyjaźń
można
naharać
You
can
record
such
friendship,
Jak
u
Majora
SPZ
wszystko
zaczyna
się
składać
Like
with
Major
SPZ,
everything
starts
to
fall
into
place,
I
gra
gitara,
bo
jest
świeczki
warta,
sny
trzeba
gonić
And
the
guitar
plays,
because
it's
worth
the
candle,
you
have
to
chase
your
dreams,
BOR
to
nie
tylko
Sparta,
to
pierdolony
Olimp
BOR
is
not
just
Sparta,
it's
a
fucking
Olympus.
Gdy
oni
śnią
o
tym,
że
chcą
rozjebać
bank
While
they
dream
of
breaking
the
bank,
I
w
tej
o
tron
marnej
grze
wygrywają
w
snach
And
in
this
petty
game
of
thrones,
they
win
in
their
sleep,
Ja
nigdy
nie
śpię,
to
strata
czasu
I
never
sleep,
it's
a
waste
of
time,
Ja
mam
ten
luksus
nawet
bez
hajsu
I
have
this
luxury,
even
without
the
dough.
Gdy
oni
śnią
o
tym,
że
chcą
rozjebać
bank
While
they
dream
of
breaking
the
bank,
I
w
tej
o
tron
marnej
grze
wygrywają
w
snach
And
in
this
petty
game
of
thrones,
they
win
in
their
sleep,
Ja
nigdy
nie
śpię,
to
strata
czasu
I
never
sleep,
it's
a
waste
of
time,
Ja
mam
ten
luksus
nawet
bez
hajsu
I
have
this
luxury,
even
without
the
dough.
Gdy
oni
śnią...
While
they
dream...
Ręka
na
pulsie,
24-7
ogar
Hand
on
the
pulse,
24-7
focus,
Nawet,
gdy
błędnik
nie
pozwala
stać
na
nogach
Even
when
my
balance
doesn't
allow
me
to
stand
on
my
feet,
Bo
popełnione
za
dzieciaka
błędy
to
przestroga
Because
the
mistakes
I
made
as
a
kid
are
a
warning,
By
dobrze
życiem
kierować
i
nie
skończyć
jak
Bojack
To
steer
my
life
well
and
not
end
up
like
Bojack.
Za
wszelką
cenę
- to
Twoja
droga
po
sukces
At
all
costs
- this
is
your
path
to
success,
Ja
mam
ten
luksus,
więc
nie
stałem
się
produktem
I
have
this
luxury,
so
I
didn't
become
a
product,
Nie
zmieniło
mnie
to,
że
jeżdżę
dobrym
wózkiem
It
didn't
change
me
that
I
drive
a
nice
car,
Bo
pamiętam,
ziom,
jak
to
jest
mieć
pustą
lodówkę
Because
I
remember,
man,
what
it's
like
to
have
an
empty
fridge.
Czujesz
się
lepszy,
ale
unikasz
luster?
Do
you
feel
better,
but
avoid
mirrors?
Na
pewno
nie
kieszenie,
ale
spojrzenie
masz
puste
Certainly
not
your
pockets,
but
your
gaze
is
empty,
Bo
prawda
w
oczy
kole,
nie
jesteś
czystym
butem
Because
the
truth
in
the
eyes,
buddy,
you're
not
a
clean
shoe,
I
ciężko
przyznać,
że
ten
chujowy
obraz
to
Twój
sen
And
it's
hard
to
admit
that
this
shitty
picture
is
your
dream,
A
może
jawa?
Or
maybe
reality?
Kumple
klepią
po
plecach,
bo
imponuje
im
sława
Buddies
pat
you
on
the
back
because
they're
impressed
by
fame,
Nie
ma
co
się
podniecać,
to
tylko
ulotne
brawa
There's
no
need
to
get
excited,
it's
just
fleeting
applause,
I
przerwać
fazę
REM,
gdy
sumienie
pali
jak
lawa
And
to
interrupt
the
REM
phase
when
your
conscience
burns
like
lava.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Gendźwiłł
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.