Paluch feat. O.S.T.R. - Nie Mam Wyrzutów Sumienia feat. O.S.T.R. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch feat. O.S.T.R. - Nie Mam Wyrzutów Sumienia feat. O.S.T.R.




Nie Mam Wyrzutów Sumienia feat. O.S.T.R.
No Remorse feat. O.S.T.R.
Jadna muzyka, jedna miłość, jeden cel
One music, one love, one goal
Aha, O.S.T.R., Paluch
Aha, O.S.T.R., Paluch
Nie mam wyrzutów sumienia
I have no remorse
W życiu nie biorę jeńców, wkurwia mnie ich głupota
I take no prisoners in life, their stupidity pisses me off
Cepów zostawiam dla sepów, ich umysły gniją w blokach
I leave the fools for the vultures, their minds rot in blocks
Ci od powtarzania błędów dozgonnie mają tu lockout
Those who repeat mistakes have a permanent lockout here
Na siłę nie szukaj leku, najpierw swoją dupę ocal
Don't force a cure, save your own ass first
To nie kwestia egoizmu, boli mnie niektórych los
It's not a matter of egoism, the fate of some hurts me
Nie mieli szóstego zmysłu by zbudować szczęścia most
They didn't have the sixth sense to build a bridge of happiness
Przekonani o tym że, upadek to ich wina
Convinced that their downfall is their fault
Później dostrzegają tego który skrzydła im podcinał
Later they see the one who clipped their wings
Znam te historie bo przeżyłem takie akcje
I know these stories because I've lived through such actions
I bez wyrzutów sumienia chcę by mieli przejebane
And without remorse, I want them to be screwed
Życiowy beef, w żadnym wypadku w rapie
Life beef, not in rap in any case
Kiedyś policzek wyłapiesz ty fałszywy pseudo bracie
One day you'll get a slap, you fake pseudo brother
Twój największy przyjaciel, pierwszy wartości strażnik
Your greatest friend, the first guardian of values
Trzymał kciuki żebyś odpadł w dupę tobie właził
Kept his fingers crossed for you to fall off, he crawled up your ass
Dziś wpierdolę go w całości, bez wyrzutów sumienia
Today I'll beat him up completely, without remorse
Dla fałszu nie ma litości i to się nigdy nie zmienia
There is no mercy for falsehood and that never changes
Dla tych co życzą mi źle, nie ma wyrzutów sumienia
For those who wish me ill, there is no remorse
Jeśli zaciskasz pięść, nie mam wyrzutów sumienia
If you clench your fist, I have no remorse
Jeśli przelewasz krew, nie mam wyrzutów sumienia
If you spill blood, I have no remorse
Ty z mojej drogi zejdź, u mnie zero zrozumienia
Get out of my way, I have zero understanding
Dla tych co życzą mi źle, nie ma wyrzutów sumienia
For those who wish me ill, there is no remorse
Jeśli zaciskasz pięść, nie mam wyrzutów sumienia
If you clench your fist, I have no remorse
Jeśli przelewasz krew, nie mam wyrzutów sumienia
If you spill blood, I have no remorse
Ty z mojej drogi zejdź, u mnie zero zrozumienia
Get out of my way, I have zero understanding
Gdyby broń była legalna niczym fono telegrafii
If guns were legal like phono telegraphy
Zamiast 300 minut, 300 kul z rewolwerem gratis
Instead of 300 minutes, 300 bullets with a revolver for free
Zabił byś braci, oddał wszystko za azyl
You would kill brothers, give everything for asylum
Przez marzenia, pragnienia czy też zwykłą nienawiść
Through dreams, desires, or just plain hatred
A gdyby głos z reklamy, zachęcał Cie do zbrodni
And if the voice from the ad encouraged you to commit crimes
Żebyś napierdalał w ludzi jak na Nintendo Donkey
To beat people up like Donkey Kong on Nintendo
Kogo byś wykończył, kto tobie w oku zadrom
Who would you finish off, who's a thorn in your eye
Te słowa jak bomby sieją nie pokój w nas, kto
These words like bombs sow not peace in us, who
Odważył by sie wstać broń przyłożyć do skroni
Would dare to stand up and put a gun to their temple
Pistolet by rozwalić w chwilę połowę głowy
The pistol would blow half the head in a moment
Bezkarnie, bez praw, bez prasy i bez braw
With impunity, without laws, without press and without applause
W imię zemsty za prawdę, za braci i za kraj
In the name of revenge for the truth, for brothers and for the country
Twoje życie, twoje sprawy twój hajs
Your life, your business, your money
Żaden z nas nie miał tyle co ty od starych na start
None of us had as much as you from our parents at the start
Powiem tak, nie ma w życiu skrótów do nieba
Let me tell you, there are no shortcuts to heaven in life
Jak widzę twoją mordę, nie mam wyrzutów sumienia
When I see your face, I have no remorse
Dla tych co życzą mi źle, nie ma wyrzutów sumienia
For those who wish me ill, there is no remorse
Jeśli zaciskasz pięść, nie mam wyrzutów sumienia
If you clench your fist, I have no remorse
Jeśli przelewasz krew, nie mam wyrzutów sumienia
If you spill blood, I have no remorse
Ty z mojej drogi zejdź, u mnie zero zrozumienia
Get out of my way, I have zero understanding
Dla tych co życzą mi źle, nie ma wyrzutów sumienia
For those who wish me ill, there is no remorse
Jeśli zaciskasz pięść, nie mam wyrzutów sumienia
If you clench your fist, I have no remorse
Jeśli przelewasz krew, nie mam wyrzutów sumienia
If you spill blood, I have no remorse
Ty z mojej drogi zejdź, u mnie zero zrozumienia
Get out of my way, I have zero understanding
Widzę syf na ulicach, brudny duchowy rynsztok
I see filth on the streets, a dirty spiritual gutter
Dzieci chcą być penerami w butach z białą łyżwą
Kids want to be pimps in white-tipped shoes
Porno od małolata, w chuju mieć swoją przyszłość
Porn from a young age, fuck their future
Nawet za cenę wolności lepszego świata liznąć
Even at the cost of freedom to lick a better world
Patrzę na to wszystko, nie mam sumienia wyrzutów
I look at it all, I have no remorse
I pierdole taki świat, gdzie życie zastępuje You Tube
And I fuck such a world where life replaces YouTube
Korzystam z niego, robię Tobie pranie mózgu
I use it, I brainwash you
Przyciągam twą uwagę w klipach bez gołych biustów
I attract your attention in clips without naked breasts
I nie mam takiej misji, żeby prostować twe myśli
And I don't have such a mission to straighten your thoughts
Twoja opinia mi wisi, jak się nie podoba wycisz
Your opinion hangs on me, if you don't like it, mute it
Sumienie na off, skurwielom daję wycisk
Conscience off, I give the bastards a squeeze
Obracam ich w proch, rozsypuje na ulicy
I turn them into dust, I scatter them on the street
Jeśli się znamy nie rób sobie ze mnie wroga
If we know each other, don't make an enemy of me
Ja wiedziałem co jest pięć, już jako mały chłopak
I knew what was five, even as a little boy
Tu prawo ustala pieść, a nie skurwysyny w togach
Here the law is established by the fist, not by motherfuckers in robes
Nie mam wyrzutów sumienia by wrogów eliminować
I have no remorse to eliminate enemies
Dla tych co życzą mi źle, nie ma wyrzutów sumienia
For those who wish me ill, there is no remorse
Jeśli zaciskasz pięść, nie mam wyrzutów sumienia
If you clench your fist, I have no remorse
Jeśli przelewasz krew, nie mam wyrzutów sumienia
If you spill blood, I have no remorse
Ty z mojej drogi zejdź, u mnie zero zrozumienia
Get out of my way, I have zero understanding
Dla tych co życzą mi źle, nie ma wyrzutów sumienia
For those who wish me ill, there is no remorse
Jeśli zaciskasz pięść, nie mam wyrzutów sumienia
If you clench your fist, I have no remorse
Jeśli przelewasz krew, nie mam wyrzutów sumienia
If you spill blood, I have no remorse
Ty z mojej drogi zejdź, u mnie zero zrozumienia
Get out of my way, I have zero understanding






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.