Paroles et traduction Paluch feat. O.S.T.R. - Nie Mam Wyrzutów Sumienia feat. O.S.T.R.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Mam Wyrzutów Sumienia feat. O.S.T.R.
No Remorse feat. O.S.T.R.
Jadna
muzyka,
jedna
miłość,
jeden
cel
One
music,
one
love,
one
goal
Aha,
O.S.T.R.,
Paluch
Aha,
O.S.T.R.,
Paluch
Nie
mam
wyrzutów
sumienia
I
have
no
remorse
W
życiu
nie
biorę
jeńców,
wkurwia
mnie
ich
głupota
I
take
no
prisoners
in
life,
their
stupidity
pisses
me
off
Cepów
zostawiam
dla
sepów,
ich
umysły
gniją
w
blokach
I
leave
the
fools
for
the
vultures,
their
minds
rot
in
blocks
Ci
od
powtarzania
błędów
dozgonnie
mają
tu
lockout
Those
who
repeat
mistakes
have
a
permanent
lockout
here
Na
siłę
nie
szukaj
leku,
najpierw
swoją
dupę
ocal
Don't
force
a
cure,
save
your
own
ass
first
To
nie
kwestia
egoizmu,
boli
mnie
niektórych
los
It's
not
a
matter
of
egoism,
the
fate
of
some
hurts
me
Nie
mieli
szóstego
zmysłu
by
zbudować
szczęścia
most
They
didn't
have
the
sixth
sense
to
build
a
bridge
of
happiness
Przekonani
o
tym
że,
upadek
to
ich
wina
Convinced
that
their
downfall
is
their
fault
Później
dostrzegają
tego
który
skrzydła
im
podcinał
Later
they
see
the
one
who
clipped
their
wings
Znam
te
historie
bo
przeżyłem
takie
akcje
I
know
these
stories
because
I've
lived
through
such
actions
I
bez
wyrzutów
sumienia
chcę
by
mieli
przejebane
And
without
remorse,
I
want
them
to
be
screwed
Życiowy
beef,
w
żadnym
wypadku
w
rapie
Life
beef,
not
in
rap
in
any
case
Kiedyś
policzek
wyłapiesz
ty
fałszywy
pseudo
bracie
One
day
you'll
get
a
slap,
you
fake
pseudo
brother
Twój
największy
przyjaciel,
pierwszy
wartości
strażnik
Your
greatest
friend,
the
first
guardian
of
values
Trzymał
kciuki
żebyś
odpadł
w
dupę
tobie
właził
Kept
his
fingers
crossed
for
you
to
fall
off,
he
crawled
up
your
ass
Dziś
wpierdolę
go
w
całości,
bez
wyrzutów
sumienia
Today
I'll
beat
him
up
completely,
without
remorse
Dla
fałszu
nie
ma
litości
i
to
się
nigdy
nie
zmienia
There
is
no
mercy
for
falsehood
and
that
never
changes
Dla
tych
co
życzą
mi
źle,
nie
ma
wyrzutów
sumienia
For
those
who
wish
me
ill,
there
is
no
remorse
Jeśli
zaciskasz
pięść,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
clench
your
fist,
I
have
no
remorse
Jeśli
przelewasz
krew,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
spill
blood,
I
have
no
remorse
Ty
z
mojej
drogi
zejdź,
u
mnie
zero
zrozumienia
Get
out
of
my
way,
I
have
zero
understanding
Dla
tych
co
życzą
mi
źle,
nie
ma
wyrzutów
sumienia
For
those
who
wish
me
ill,
there
is
no
remorse
Jeśli
zaciskasz
pięść,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
clench
your
fist,
I
have
no
remorse
Jeśli
przelewasz
krew,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
spill
blood,
I
have
no
remorse
Ty
z
mojej
drogi
zejdź,
u
mnie
zero
zrozumienia
Get
out
of
my
way,
I
have
zero
understanding
Gdyby
broń
była
legalna
niczym
fono
telegrafii
If
guns
were
legal
like
phono
telegraphy
Zamiast
300
minut,
300
kul
z
rewolwerem
gratis
Instead
of
300
minutes,
300
bullets
with
a
revolver
for
free
Zabił
byś
braci,
oddał
wszystko
za
azyl
You
would
kill
brothers,
give
everything
for
asylum
Przez
marzenia,
pragnienia
czy
też
zwykłą
nienawiść
Through
dreams,
desires,
or
just
plain
hatred
A
gdyby
głos
z
reklamy,
zachęcał
Cie
do
zbrodni
And
if
the
voice
from
the
ad
encouraged
you
to
commit
crimes
Żebyś
napierdalał
w
ludzi
jak
na
Nintendo
Donkey
To
beat
people
up
like
Donkey
Kong
on
Nintendo
Kogo
byś
wykończył,
kto
tobie
w
oku
zadrom
Who
would
you
finish
off,
who's
a
thorn
in
your
eye
Te
słowa
jak
bomby
sieją
nie
pokój
w
nas,
kto
These
words
like
bombs
sow
not
peace
in
us,
who
Odważył
by
sie
wstać
broń
przyłożyć
do
skroni
Would
dare
to
stand
up
and
put
a
gun
to
their
temple
Pistolet
by
rozwalić
w
chwilę
połowę
głowy
The
pistol
would
blow
half
the
head
in
a
moment
Bezkarnie,
bez
praw,
bez
prasy
i
bez
braw
With
impunity,
without
laws,
without
press
and
without
applause
W
imię
zemsty
za
prawdę,
za
braci
i
za
kraj
In
the
name
of
revenge
for
the
truth,
for
brothers
and
for
the
country
Twoje
życie,
twoje
sprawy
twój
hajs
Your
life,
your
business,
your
money
Żaden
z
nas
nie
miał
tyle
co
ty
od
starych
na
start
None
of
us
had
as
much
as
you
from
our
parents
at
the
start
Powiem
tak,
nie
ma
w
życiu
skrótów
do
nieba
Let
me
tell
you,
there
are
no
shortcuts
to
heaven
in
life
Jak
widzę
twoją
mordę,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
When
I
see
your
face,
I
have
no
remorse
Dla
tych
co
życzą
mi
źle,
nie
ma
wyrzutów
sumienia
For
those
who
wish
me
ill,
there
is
no
remorse
Jeśli
zaciskasz
pięść,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
clench
your
fist,
I
have
no
remorse
Jeśli
przelewasz
krew,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
spill
blood,
I
have
no
remorse
Ty
z
mojej
drogi
zejdź,
u
mnie
zero
zrozumienia
Get
out
of
my
way,
I
have
zero
understanding
Dla
tych
co
życzą
mi
źle,
nie
ma
wyrzutów
sumienia
For
those
who
wish
me
ill,
there
is
no
remorse
Jeśli
zaciskasz
pięść,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
clench
your
fist,
I
have
no
remorse
Jeśli
przelewasz
krew,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
spill
blood,
I
have
no
remorse
Ty
z
mojej
drogi
zejdź,
u
mnie
zero
zrozumienia
Get
out
of
my
way,
I
have
zero
understanding
Widzę
syf
na
ulicach,
brudny
duchowy
rynsztok
I
see
filth
on
the
streets,
a
dirty
spiritual
gutter
Dzieci
chcą
być
penerami
w
butach
z
białą
łyżwą
Kids
want
to
be
pimps
in
white-tipped
shoes
Porno
od
małolata,
w
chuju
mieć
swoją
przyszłość
Porn
from
a
young
age,
fuck
their
future
Nawet
za
cenę
wolności
lepszego
świata
liznąć
Even
at
the
cost
of
freedom
to
lick
a
better
world
Patrzę
na
to
wszystko,
nie
mam
sumienia
wyrzutów
I
look
at
it
all,
I
have
no
remorse
I
pierdole
taki
świat,
gdzie
życie
zastępuje
You
Tube
And
I
fuck
such
a
world
where
life
replaces
YouTube
Korzystam
z
niego,
robię
Tobie
pranie
mózgu
I
use
it,
I
brainwash
you
Przyciągam
twą
uwagę
w
klipach
bez
gołych
biustów
I
attract
your
attention
in
clips
without
naked
breasts
I
nie
mam
takiej
misji,
żeby
prostować
twe
myśli
And
I
don't
have
such
a
mission
to
straighten
your
thoughts
Twoja
opinia
mi
wisi,
jak
się
nie
podoba
wycisz
Your
opinion
hangs
on
me,
if
you
don't
like
it,
mute
it
Sumienie
na
off,
skurwielom
daję
wycisk
Conscience
off,
I
give
the
bastards
a
squeeze
Obracam
ich
w
proch,
rozsypuje
na
ulicy
I
turn
them
into
dust,
I
scatter
them
on
the
street
Jeśli
się
znamy
nie
rób
sobie
ze
mnie
wroga
If
we
know
each
other,
don't
make
an
enemy
of
me
Ja
wiedziałem
co
jest
pięć,
już
jako
mały
chłopak
I
knew
what
was
five,
even
as
a
little
boy
Tu
prawo
ustala
pieść,
a
nie
skurwysyny
w
togach
Here
the
law
is
established
by
the
fist,
not
by
motherfuckers
in
robes
Nie
mam
wyrzutów
sumienia
by
wrogów
eliminować
I
have
no
remorse
to
eliminate
enemies
Dla
tych
co
życzą
mi
źle,
nie
ma
wyrzutów
sumienia
For
those
who
wish
me
ill,
there
is
no
remorse
Jeśli
zaciskasz
pięść,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
clench
your
fist,
I
have
no
remorse
Jeśli
przelewasz
krew,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
spill
blood,
I
have
no
remorse
Ty
z
mojej
drogi
zejdź,
u
mnie
zero
zrozumienia
Get
out
of
my
way,
I
have
zero
understanding
Dla
tych
co
życzą
mi
źle,
nie
ma
wyrzutów
sumienia
For
those
who
wish
me
ill,
there
is
no
remorse
Jeśli
zaciskasz
pięść,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
clench
your
fist,
I
have
no
remorse
Jeśli
przelewasz
krew,
nie
mam
wyrzutów
sumienia
If
you
spill
blood,
I
have
no
remorse
Ty
z
mojej
drogi
zejdź,
u
mnie
zero
zrozumienia
Get
out
of
my
way,
I
have
zero
understanding
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Niebo
date de sortie
06-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.