Paroles et traduction Paluch feat. Onek87 - 61
B.O.R
ta...
B.O.R...
061...
OKO...
OKO...
Ostatni
krzyk
osiedla
B.
O.
R
это...
B.
O.
R...
061...
ГЛАЗ...
ГЛАЗ...
Последний
крик
поселения
Kiedy
dzwonisz
na
mój
numer
- 061
Когда
вы
звоните
на
мой
номер-061
Dobrze
znasz
kierunek
- 061
Вы
хорошо
знаете
направление-061
Prosto
z
miasta
mówię
- 061,
061,
061
Прямо
из
города
говорю
- 061,
061,
061
Kiedy
dzwonisz
na
mój
numer
- 061
Когда
вы
звоните
на
мой
номер-061
Dobrze
znasz
kierunek
- 061
Вы
хорошо
знаете
направление-061
Prosto
z
miasta
mówię
- 061,
061
Прямо
из
города
говорю-061,
061
Mało
celebryckie
miasto,
ale
kasa
się
tu
zgadza
Город
небезызвестный,
но
деньги
здесь
Geniuszy
biznesu
widać
na
gazet
okładkach
Бизнес
гениев
можно
увидеть
на
газетных
обложках
Życie
w
ich
świecie
ziomek
to
nie
moja
bajka
Жизнь
в
их
мире-не
моя
сказка.
Choć
od
podziemia
jestem
wizytówką
miasta
Хотя
из
подполья
я
являюсь
визитной
карточкой
города
061
tu
gdzie
szerzy
się
penerstwo
061
здесь,
где
процветает
пенерство
Możesz
tu
trafić
ziomek
ekipę
wildecką
Вы
можете
попасть
сюда,
дружище,
команда
уилдека
Na
kolorowo
pięknie
porobieni
fetką
На
красочно
красиво
украшенные
феткой
Pospawani
metką,
im
jest
wszystko
jedno
Pospawani
приличное,
им
все
равно
Jak
w
polityce
tu
legalizują
biznes
Как
в
политике
здесь
легализуют
бизнес
Nigdy
nie
zgadniesz
kto
pizga
lewiznę
Никогда
не
угадаешь,
кто
такой
Левин?
Jak
jesteś
głupi
to
lepiej
zacznij
myśleć
Если
ты
глуп,
тебе
лучше
начать
думать.
Za
długi
język
szybko
wpłyniesz
na
mieliznę
За
длинный
язык
ты
быстро
попадешь
на
мель
Firmy
wprowadzają
w
życie
w
każdej
bani
leci
narcos
Компании
вводят
в
действие
в
каждой
бане
летит
narcos
Na
chatach
wymieszane
discopolo
z
hardcore
На
чатах
смешанное
discopolo
с
хардкор
Zero
rozkminy,
może
wchodzić
w
to
nie
warto
- Нет,
это
не
стоит
того,
чтобы
в
это
ввязываться.
Ja
na
walkę
mam
swój
sposób
jak
poznański
ankos
Я
на
бой
свой
путь,
как
Познанский
Анкос
Kiedy
dzwonisz
na
mój
numer
- 061
Когда
вы
звоните
на
мой
номер-061
Dobrze
znasz
kierunek
- 061
Вы
хорошо
знаете
направление-061
Prosto
z
miasta
mówię
- 061,
061,
061
Прямо
из
города
говорю
- 061,
061,
061
Kiedy
dzwonisz
na
mój
numer
- 061
Когда
вы
звоните
на
мой
номер-061
Dobrze
znasz
kierunek
- 061
Вы
хорошо
знаете
направление-061
Prosto
z
miasta
mówię
- 061,
061
Прямо
из
города
говорю-061,
061
Ta,
061,
moje
miasto,
moi
ludzie
Да,
061,
Мой
город,
мои
люди
Od
dzieciaka
jedna
miłość
dla
tych
ulic
i
podwórek
От
ребенка
одна
любовь
к
этим
улицам
и
дворам
I
do
wszystkich
dzielnic
i
poznańskich
osiedli
И
ко
всем
районам
и
познаньским
поселениям
Gdzie
większość
ludzi
przez
całe
życie
spłaca
kredyt
Где
большинство
людей
всю
жизнь
выплачивают
кредит
Znowu
głuchy
krzyk
ofiary
zagłusza
dźwięk
syreny
Снова
глухой
крик
жертвы
заглушает
звук
сирены
Sumienie
to
kwestia
wiary,
większość
w
Boga
tu
nie
wierzy
Совесть-это
вопрос
веры,
большинство
в
Бога
здесь
не
верят
(Nie,
nie)
Nie
ma
nic
więcej
i
nie
ma
nic
pomiędzy
(Нет,
нет)
нет
ничего
больше,
и
нет
ничего
между
ними
Jak
nie
masz
nic
do
stracenia
na
niczym
ci
nie
zależy
Если
тебе
нечего
терять,
тебе
все
равно.
Tej,
rozumiesz?
Albo
toniesz
albo
lecisz
Эту,
понимаешь?
Ты
либо
тонешь,
либо
летишь
Przez
to
paru
ziomali
niestety
ma
z
prawem
problemy
Из-за
этого
у
некоторых
парней,
к
сожалению,
есть
проблемы
с
законом.
Mam
paru
ludzi,
którzy
na
zawsze
odeszli
У
меня
есть
пара
людей,
которые
ушли
навсегда
I
tak
samo
jak
oni
zostaje
tutaj
aż
do
śmierci
И
так
же,
как
они
остаются
здесь
до
самой
смерти
Ziom,
od
zawsze
jestem
stąd,
to
miasto
to
mój
dom
Чувак,
я
всегда
был
здесь.
этот
город-мой
дом.
Chociażby
kurwa
nie
wiem
co
się
działo
Я
даже
не
знаю,
что
произошло.
I
w
chuju
mam
to
czy
inni
tu
też
tak
mają
И
черт
возьми,
у
меня
есть
это
или
у
других
здесь
тоже
так
Ja
z
dumą
reprezentuję
moich
ludzi
i
miasto
Я
с
гордостью
представляю
свой
народ
и
город
Kiedy
dzwonisz
na
mój
numer
- 061
Когда
вы
звоните
на
мой
номер-061
Dobrze
znasz
kierunek
- 061
Вы
хорошо
знаете
направление-061
Prosto
z
miasta
mówię
- 061,
061,
061
Прямо
из
города
говорю
- 061,
061,
061
Kiedy
dzwonisz
na
mój
numer
- 061
Когда
вы
звоните
на
мой
номер-061
Dobrze
znasz
kierunek
- 061
Вы
хорошо
знаете
направление-061
Prosto
z
miasta
mówię
- 061,
061
Прямо
из
города
говорю-061,
061
Zero
wątpliwości,
sześć
liter,
jedna
banda
Никаких
сомнений,
шесть
букв,
одна
банда
PTKWO
to
północna
strona
miasta
ПТКВО-северная
сторона
города
Rasowe
pyry,
nie
żadna
włoska
pasta
Чистокровные
пиры,
не
итальянская
паста
Ostatni
krzyk
osiedla,
pilnuję
swego
gniazda
Последний
крик
поселения,
я
охраняю
свое
гнездо
Jeżycki
fyrtel
tu
gdzie
gwarą
gada
wiara
Ежицкий
fyrtel
здесь,
где
говор
говорит
Вера
Po
eksmisjach
komorników
yuppies
podwyższają
standard
(jebać)
После
выселения
приставов
яппи
повышают
стандарт
(нахуй)
Czuj
się
bezpiecznie
lecz
pamiętaj
jesteś
gościem
Чувствуй
себя
в
безопасности
но
помни
ты
гость
Naćpane
małolaty
lubią
przypierdolić
młotkiem
Обкуренные
малолетки
любят
забивать
молотком
Rataje
(siema),
labirynt
betonowych
mrowisk
Ратайе
(привет),
лабиринт
бетонных
муравейников
Różnice
w
dobrobycie
widać
tutaj
jak
na
dłoni
Различия
в
благосостоянии
можно
увидеть
здесь,
как
на
ладони
Przyjezdni
studenci
dają
wynajmem
zarobić
Приезжим
студентам
дают
аренду,
чтобы
заработать
Ja
pamiętam
żeby
windę
otwierać
z
drugiej
strony
Я
помню
чтобы
лифт
открывался
с
другой
стороны
Każda
dzielnica
ma
tutaj
swoje
legendy
Каждый
район
имеет
свои
легенды
здесь
Ulicznych
żołnierzy,
czy
ikony
rapowej
sceny
Уличных
солдат,
или
иконы
рэп-сцены
Bez
względu
na
wszystko
jesteśmy
z
jednej
gleby
Несмотря
ни
на
что
мы
из
одной
почвы
061
tu
żyjemy
i
umrzemy
061
здесь
мы
живем
и
умрем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arkadiusz Grzesiński, łukasz Paluszak, Nadim Deemz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.