Paluch feat. Onek87 - 61 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paluch feat. Onek87 - 61




B.O.R ta... B.O.R... 061... OKO... OKO... Ostatni krzyk osiedla
B. O. R это... B. O. R... 061... ГЛАЗ... ГЛАЗ... Последний крик поселения
Kiedy dzwonisz na mój numer - 061
Когда вы звоните на мой номер-061
Dobrze znasz kierunek - 061
Вы хорошо знаете направление-061
Prosto z miasta mówię - 061, 061, 061
Прямо из города говорю - 061, 061, 061
Kiedy dzwonisz na mój numer - 061
Когда вы звоните на мой номер-061
Dobrze znasz kierunek - 061
Вы хорошо знаете направление-061
Prosto z miasta mówię - 061, 061
Прямо из города говорю-061, 061
Mało celebryckie miasto, ale kasa się tu zgadza
Город небезызвестный, но деньги здесь
Geniuszy biznesu widać na gazet okładkach
Бизнес гениев можно увидеть на газетных обложках
Życie w ich świecie ziomek to nie moja bajka
Жизнь в их мире-не моя сказка.
Choć od podziemia jestem wizytówką miasta
Хотя из подполья я являюсь визитной карточкой города
061 tu gdzie szerzy się penerstwo
061 здесь, где процветает пенерство
Możesz tu trafić ziomek ekipę wildecką
Вы можете попасть сюда, дружище, команда уилдека
Na kolorowo pięknie porobieni fetką
На красочно красиво украшенные феткой
Pospawani metką, im jest wszystko jedno
Pospawani приличное, им все равно
Jak w polityce tu legalizują biznes
Как в политике здесь легализуют бизнес
Nigdy nie zgadniesz kto pizga lewiznę
Никогда не угадаешь, кто такой Левин?
Jak jesteś głupi to lepiej zacznij myśleć
Если ты глуп, тебе лучше начать думать.
Za długi język szybko wpłyniesz na mieliznę
За длинный язык ты быстро попадешь на мель
Firmy wprowadzają w życie w każdej bani leci narcos
Компании вводят в действие в каждой бане летит narcos
Na chatach wymieszane discopolo z hardcore
На чатах смешанное discopolo с хардкор
Zero rozkminy, może wchodzić w to nie warto
- Нет, это не стоит того, чтобы в это ввязываться.
Ja na walkę mam swój sposób jak poznański ankos
Я на бой свой путь, как Познанский Анкос
Kiedy dzwonisz na mój numer - 061
Когда вы звоните на мой номер-061
Dobrze znasz kierunek - 061
Вы хорошо знаете направление-061
Prosto z miasta mówię - 061, 061, 061
Прямо из города говорю - 061, 061, 061
Kiedy dzwonisz na mój numer - 061
Когда вы звоните на мой номер-061
Dobrze znasz kierunek - 061
Вы хорошо знаете направление-061
Prosto z miasta mówię - 061, 061
Прямо из города говорю-061, 061
Ta, 061, moje miasto, moi ludzie
Да, 061, Мой город, мои люди
Od dzieciaka jedna miłość dla tych ulic i podwórek
От ребенка одна любовь к этим улицам и дворам
I do wszystkich dzielnic i poznańskich osiedli
И ко всем районам и познаньским поселениям
Gdzie większość ludzi przez całe życie spłaca kredyt
Где большинство людей всю жизнь выплачивают кредит
Znowu głuchy krzyk ofiary zagłusza dźwięk syreny
Снова глухой крик жертвы заглушает звук сирены
Sumienie to kwestia wiary, większość w Boga tu nie wierzy
Совесть-это вопрос веры, большинство в Бога здесь не верят
(Nie, nie) Nie ma nic więcej i nie ma nic pomiędzy
(Нет, нет) нет ничего больше, и нет ничего между ними
Jak nie masz nic do stracenia na niczym ci nie zależy
Если тебе нечего терять, тебе все равно.
Tej, rozumiesz? Albo toniesz albo lecisz
Эту, понимаешь? Ты либо тонешь, либо летишь
Przez to paru ziomali niestety ma z prawem problemy
Из-за этого у некоторых парней, к сожалению, есть проблемы с законом.
Mam paru ludzi, którzy na zawsze odeszli
У меня есть пара людей, которые ушли навсегда
I tak samo jak oni zostaje tutaj do śmierci
И так же, как они остаются здесь до самой смерти
Ziom, od zawsze jestem stąd, to miasto to mój dom
Чувак, я всегда был здесь. этот город-мой дом.
Chociażby kurwa nie wiem co się działo
Я даже не знаю, что произошло.
I w chuju mam to czy inni tu też tak mają
И черт возьми, у меня есть это или у других здесь тоже так
Ja z dumą reprezentuję moich ludzi i miasto
Я с гордостью представляю свой народ и город
Kiedy dzwonisz na mój numer - 061
Когда вы звоните на мой номер-061
Dobrze znasz kierunek - 061
Вы хорошо знаете направление-061
Prosto z miasta mówię - 061, 061, 061
Прямо из города говорю - 061, 061, 061
Kiedy dzwonisz na mój numer - 061
Когда вы звоните на мой номер-061
Dobrze znasz kierunek - 061
Вы хорошо знаете направление-061
Prosto z miasta mówię - 061, 061
Прямо из города говорю-061, 061
Zero wątpliwości, sześć liter, jedna banda
Никаких сомнений, шесть букв, одна банда
PTKWO to północna strona miasta
ПТКВО-северная сторона города
Rasowe pyry, nie żadna włoska pasta
Чистокровные пиры, не итальянская паста
Ostatni krzyk osiedla, pilnuję swego gniazda
Последний крик поселения, я охраняю свое гнездо
Jeżycki fyrtel tu gdzie gwarą gada wiara
Ежицкий fyrtel здесь, где говор говорит Вера
Po eksmisjach komorników yuppies podwyższają standard (jebać)
После выселения приставов яппи повышают стандарт (нахуй)
Czuj się bezpiecznie lecz pamiętaj jesteś gościem
Чувствуй себя в безопасности но помни ты гость
Naćpane małolaty lubią przypierdolić młotkiem
Обкуренные малолетки любят забивать молотком
Rataje (siema), labirynt betonowych mrowisk
Ратайе (привет), лабиринт бетонных муравейников
Różnice w dobrobycie widać tutaj jak na dłoni
Различия в благосостоянии можно увидеть здесь, как на ладони
Przyjezdni studenci dają wynajmem zarobić
Приезжим студентам дают аренду, чтобы заработать
Ja pamiętam żeby windę otwierać z drugiej strony
Я помню чтобы лифт открывался с другой стороны
Każda dzielnica ma tutaj swoje legendy
Каждый район имеет свои легенды здесь
Ulicznych żołnierzy, czy ikony rapowej sceny
Уличных солдат, или иконы рэп-сцены
Bez względu na wszystko jesteśmy z jednej gleby
Несмотря ни на что мы из одной почвы
061 tu żyjemy i umrzemy
061 здесь мы живем и умрем





Writer(s): Arkadiusz Grzesiński, łukasz Paluszak, Nadim Deemz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.