Paluch feat. PLK - Sidła - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch feat. PLK - Sidła




Sidła
Traps
Nasze życie to slalom przez ostre jak brzytwa sidła
Our life is a slalom through razor-sharp traps
I tylko nadzieja na słońce przy życiu nas trzyma jak sidła
And only the hope for the sun keeps us alive like a trap
Wcześniej on kruszył ten beton, teraz już powoli cichnie
He used to crush this concrete, now he slowly falls silent
Krzyk uwięzionych tu marzeń skazanych na wieczne życie
The scream of dreams trapped here, condemned to eternal life
Nasze życie to slalom przez ostre jak brzytwa sidła
Our life is a slalom through razor-sharp traps
I tylko nadzieja na słońce przy życiu nas trzyma jak sidła
And only the hope for the sun keeps us alive like a trap
Wcześniej on kruszył ten beton, teraz już powoli cichnie
He used to crush this concrete, now he slowly falls silent
Krzyk uwięzionych tu marzeń skazanych na wieczne życie
The scream of dreams trapped here, condemned to eternal life
Każde spełnione marzenie tutaj umiera cicho, bez szansy na powrót
Every fulfilled dream dies here quietly, with no chance of return
Reszta w kolejce jak po ubera, stoi i gnije w tym korku
The rest in line like for an Uber, stand and rot in this traffic jam
Znam jedno dobrze, jak przyjaciela, dziś leży tu w czarnym worku
I know one well, like a friend, today it lies here in a black bag
Umarło z uśmiechem na moich rękach - tak właśnie powstało BOR Crew
It died with a smile in my arms - that's how BOR Crew was born
Dziękuję sobie i Bogu, dziękuję tobie i każdemu z wrogów
I thank myself and God, I thank you and every enemy
Jak Maradona mam dychę na bloku, jeden jedyny tu z miliona chłopców
Like Maradona, I have the breath on the block, the only one here out of a million boys
Jak chorągiewki omijam sidła, uwierz, to nie te talentów łowców
Like weather vanes, I avoid traps, believe me, these are not the talent hunters'
Doleją do rany octu, gdy życie wisi na włosku
They'll pour vinegar on the wound when life hangs by a thread
I wchodzę na bloku dach, z betonu sidła po horyzont
And I climb the roof of the block, concrete traps all the way to the horizon
Widzę stąd cały mój świat, tu gdzie działania napędza kortyzol
I can see my whole world from here, where actions are driven by cortisol
Wielu by chciało tu wróżyć z kart, tanią mielonkę zamienić w chorizo
Many would like to tell fortunes from cards here, turn cheap mince into chorizo
One formują im ścieżki do krat, prochy ich niszczą tak jak nowiczok
They form paths to cages for them, dust destroys them like Novichok
Nasze życie to slalom przez ostre jak brzytwa sidła
Our life is a slalom through razor-sharp traps
I tylko nadzieja na słońce przy życiu nas trzyma jak sidła
And only the hope for the sun keeps us alive like a trap
Wcześniej on kruszył ten beton, teraz już powoli cichnie
He used to crush this concrete, now he slowly falls silent
Krzyk uwięzionych tu marzeń skazanych na wieczne życie
The scream of dreams trapped here, condemned to eternal life
Nasze życie to slalom przez ostre jak brzytwa sidła
Our life is a slalom through razor-sharp traps
I tylko nadzieja na słońce przy życiu nas trzyma jak sidła
And only the hope for the sun keeps us alive like a trap
Wcześniej on kruszył ten beton, teraz już powoli cichnie
He used to crush this concrete, now he slowly falls silent
Krzyk uwięzionych tu marzeń skazanych na wieczne życie
The scream of dreams trapped here, condemned to eternal life
Le P, le L ouais, tout est une question d'respect
Le P, le L yeah, everything is a matter of respect
Petit cuir, grand pilon, j'suis défoncé dans l'Bentlay
Small leather, big joint, I'm high in the Bentley
Dérapages, pneus qui glissent, des coups d'feu, sang qui glisse
Skidding, tires slipping, gunshots, blood slipping
Encore moi, encore nous, deux polaks récidivent
Me again, us again, two Poles reoffend
J'ai des frelons qu'ont jamais grandit
I have hornets that never grew up
Des enfants avides, des grands bandits
Greedy children, big bandits
La rue les a bien trop tentée, loin d'être calme comme Gandhi
The street tempted them too much, far from being calm like Gandhi
Des jugements interminables, la juge veut les terminer
Endless judgments, the judge wants to finish them
Jamais fait de terminale, scolarité exterminée
Never finished high school, education exterminated
Donc p'tit frère si t'écoutes, finis les études et va au bout
So little brother, if you're listening, finish your studies and go all the way
Fais pas comme le voisin d'à côté
Don't be like the neighbor next door
Sinon la vie t'mettra la corde au cou
Otherwise life will put a rope around your neck
J'ai vu trop d'potos à moi niquer leur avenir en moins d'dix minutes
I've seen too many of my buddies screw up their future in less than ten minutes
Tu sais pour un peu d'oseille, la mentalité des gens diminue, hey
You know, for a little bit of money, people's mentality diminishes, hey
Nasze życie to slalom przez ostre jak brzytwa sidła
Our life is a slalom through razor-sharp traps
I tylko nadzieja na słońce przy życiu nas trzyma jak sidła
And only the hope for the sun keeps us alive like a trap
Wcześniej on kruszył ten beton, teraz już powoli cichnie
He used to crush this concrete, now he slowly falls silent
Krzyk uwięzionych tu marzeń skazanych na wieczne życie
The scream of dreams trapped here, condemned to eternal life
Nasze życie to slalom przez ostre jak brzytwa sidła
Our life is a slalom through razor-sharp traps
I tylko nadzieja na słońce przy życiu nas trzyma jak sidła
And only the hope for the sun keeps us alive like a trap
Wcześniej on kruszył ten beton, teraz już powoli cichnie
He used to crush this concrete, now he slowly falls silent
Krzyk uwięzionych tu marzeń skazanych na wieczne życie
The scream of dreams trapped here, condemned to eternal life





Writer(s): Julien Wiliems, Krystian Silakowski, łukasz Paluszak, Mathieu Pruski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.