Paluch - Cardio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch - Cardio




Cardio
Cardio
Jebana ekstraklasa, ziomek, to zaplecze mojej ligi
Fucking top league, babe, this is the backup of my league
Od kołyski w jednych barwach, a na ławkach pierwszy skład
From the cradle in one color, and on the benches the first squad
Masz ból dupy? Popraw stringi, wyjebane w Twe rankingi
Got a pain in your ass? Fix your thongs, I don't give a damn about your rankings
Niosę scenę na swych barkach, jak w bawarkach każdy cal
I carry the scene on my shoulders, like every inch in Bavaria
Najsilniejsza karta, B.O.R. to Sparta
The strongest card, B.O.R. is Sparta
Farbowanym lisom sidła przebijają gardła
The traps pierce the throats of dyed foxes
Z nami każdy dobry MC, każdy dobry wandal
With us every good MC, every good vandal
Flow na bitach pięknie siedzi, jak ich srebra na dojazdach
Flow on the beats sits beautifully, like their silver on raids
Cazal, Heineken i Presto w płucach filtrowanie haze'a
Cazal, Heineken and Presto, filtering haze in my lungs
Nie żadne AlmiDecor - zwykłe chłopaki z osiedla
Not some AlmiDecor - just guys from the block
Żeby tutaj dojść do czegoś, najpierw musisz sporo biegać
To get somewhere here, you first have to run a lot
Co dzień cardio przez ten beton, żeby jutro betą jechać
Every day cardio through this concrete, to drive a Benz tomorrow
Hajs nie leży na ulicy. Jeśli tak, to powiedz, gdzie?
Money doesn't lie on the street. If so, tell me where?
Pewnie Twój dostawca pizzy bardzo dobrze o tym wie
Probably your pizza delivery guy knows that very well
Że tylko cardio zapewni jutro spokój
That only cardio will ensure peace tomorrow
Przez beton cardio, w jebanych kłębach smogu
Through the concrete cardio, in fucking clouds of smog
Hajs nie leży na ulicy. Jeśli tak, to powiedz, gdzie?
Money doesn't lie on the street. If so, tell me where?
Pewnie Twój dostawca pizzy bardzo dobrze o tym wie
Probably your pizza delivery guy knows that very well
Że tylko cardio zapewni jutro spokój
That only cardio will ensure peace tomorrow
Przez beton cardio, w jebanych kłębach smogu
Through the concrete cardio, in fucking clouds of smog
Ziomale tu lecą na żywioł nie po to, byś kurwa pokochał ich swag
Homies here go wild not for you to fucking love their swag
Odkłada się kolejny tysiąc na mleko dla syna, a nie Gucci bag
Another thousand is put aside for milk for his son, not a Gucci bag
Tu słucha się typów co mówią o życiu
Here we listen to guys who talk about life
A nie kurwa o tym, że paliłeś cash
And not fucking about the fact that you smoked cash
Ale co Ty wiesz? Powiedz, kurwa, co Ty wiesz?!
But what do you know? Tell me, bitch, what do you know?!
Jak coś Ci nie styka, to weź se polutuj i zawijaj dupę
If something doesn't add up, then take a whiff and wrap your ass up
Okradasz wspólnika, to później pokutuj, oddajesz podwójnie
You rob a partner, then repent later, you give back double
Nasza muzyka ma tu rangę kultu, bo przyćmiewa chujnię
Our music has the rank of a cult here, because it overshadows the bullshit
Lecimy kurwa na każdym podwórku, wspólnie robimy tournee
We fly fucking in every yard, we do a tour together
Sto w roku koncertów i nie mam, ziom, biedy
One hundred concerts a year and I don't have any trouble, girl
Udawać nie mam zamiaru
I have no intention of pretending
Żeby to wydać, to robię se przerwy
To release it, I take breaks
A po nocach piszę już kolejny album
And at night I'm already writing another album
Nie widzę rodziny i puszczają nerwy
I don't see my family and my nerves are letting go
Od dekady lecę i trafiam jak harpun
I've been flying for a decade and I hit like a harpoon
Cardio, cardio, cardio!
Cardio, cardio, cardio!
Dla naszych ziomali salut
Salute to our homies
Hajs nie leży na ulicy. Jeśli tak, to powiedz, gdzie?
Money doesn't lie on the street. If so, tell me where?
Pewnie Twój dostawca pizzy bardzo dobrze o tym wie
Probably your pizza delivery guy knows that very well
Że tylko cardio zapewni jutro spokój
That only cardio will ensure peace tomorrow
Przez beton cardio, w jebanych kłębach smogu
Through the concrete cardio, in fucking clouds of smog
Hajs nie leży na ulicy. Jeśli tak, to powiedz, gdzie?
Money doesn't lie on the street. If so, tell me where?
Pewnie Twój dostawca pizzy bardzo dobrze o tym wie
Probably your pizza delivery guy knows that very well
Że tylko cardio zapewni jutro spokój
That only cardio will ensure peace tomorrow
Przez beton cardio, w jebanych kłębach smogu
Through the concrete cardio, in fucking clouds of smog
Moi ziomale tu nie mają cen (nie mają cen)
My homies here have no price (have no price)
Moja muzyka to Beethoven (to Beethoven)
My music is Beethoven (is Beethoven)
Reszta tej sceny może być tłem (nawet nie)
The rest of this scene can be the background (not even)
Klasyk osiedli, crème de la crème, crème de la crème
Classic estates, crème de la crème, crème de la crème
Moi ziomale tu nie mają cen (nie mają cen)
My homies here have no price (have no price)
Moja muzyka to Beethoven (to Beethoven)
My music is Beethoven (is Beethoven)
Reszta tej sceny może być tłem (nawet nie)
The rest of this scene can be the background (not even)
Klasyk osiedli, crème de la crème, crème de la crème
Classic estates, crème de la crème, crème de la crème
Cardio!
Cardio!
Hajs nie leży na ulicy. Jeśli tak, to powiedz, gdzie?
Money doesn't lie on the street. If so, tell me where?
Pewnie Twój dostawca pizzy bardzo dobrze o tym wie
Probably your pizza delivery guy knows that very well
Że tylko cardio zapewni jutro spokój
That only cardio will ensure peace tomorrow
Przez beton cardio, w jebanych kłębach smogu
Through the concrete cardio, in fucking clouds of smog
Hajs nie leży na ulicy. Jeśli tak, to powiedz, gdzie?
Money doesn't lie on the street. If so, tell me where?
Pewnie Twój dostawca pizzy bardzo dobrze o tym wie
Probably your pizza delivery guy knows that very well
Że tylko cardio zapewni jutro spokój
That only cardio will ensure peace tomorrow
Przez beton cardio, w jebanych kłębach smogu
Through the concrete cardio, in fucking clouds of smog





Writer(s): michał "enzu" zych, łukasz paluszak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.