Paluch - Czerwony Dywan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch - Czerwony Dywan




Czerwony Dywan
Red Carpet
Wyżej podziemia już nie ma, wyżej już jest tylko mainstream
There's nothing above the underground anymore, it's just mainstream up there
Wjeżdżam na rynek z albumem jak do swojej posesji
I'm entering the market with an album like it's my own property
Jak do swojej posesji, i nie podważaj tej kwestii
Like it's my own property, and don't question that
Jestem w tym bagnie, mordeczki, osobnym ciałem niebieskim
I'm in this swamp, dudes, a separate celestial body
Robią se jedynkę w lutym, gdy wolne mają najwięksi
They make their number ones in February when the biggest ones are free
Ja jesienią zaczynam ruchy, w tłoku OLiS przejęty
I start my moves in autumn, the OLiS chart is seized in the crowd
Nie dzwońcie do mnie z Top Trendy, dopóki nie znacie ksywek
Don't call me from Top Trendy until you know the nicknames
Jak wbijemy tam na występy, słupki kurwa pójdą z dymem
When we hit the stage there, the fucking ratings will go up in smoke
Wasze romanse w gazetach, wasze rozwody w gazetach
Your romances in the papers, your divorces in the papers
Na karcie mam parę złotych, co macie jeszcze na sprzedaż?
I have a few zlotys on my card, what else do you have for sale?
Na swoim punkcie obsesja, gdy gaśnie kamera - depresja
Obsessed with yourself, when the camera goes off - depression
Jesteście potrzebni do szczęścia, jak czwarty pasek na dresach
You're as necessary for happiness as the fourth stripe on tracksuits
Słucham uważnie co mówisz i widzę u ciebie ten stan
I listen carefully to what you say and I see that state in you
Patrzę dziś na twoje ruchy i jara cię medialny lans
I look at your moves today and you're hyped about the media hype
Poczułeś się celebrytą, bo trochę osób cię zna (co?)
You felt like a celebrity because a few people know you (what?)
Czerwony dywan, czerwony dywan znowu odwiedza cię w snach
The red carpet, the red carpet visits you again in your dreams
Nie jestem celebrytą, choć uwierz, mógłbym być
I'm not a celebrity, but believe me, I could be
Wiem co cię jara pizdo, liczysz się tylko ty
I know what gets you off, bitch, only you matter
Płonie czerwony dywan, brakuje na nim stylu
The red carpet is burning, it lacks style
Płonie czerwony dywan, bo spala się ze wstydu
The red carpet is burning, it's burning with shame
Nie jestem celebrytą, choć uwierz, mógłbym być
I'm not a celebrity, but believe me, I could be
Wiem co cię jara pizdo, liczysz się tylko ty
I know what gets you off, bitch, only you matter
Płonie czerwony dywan, brakuje na nim stylu
The red carpet is burning, it lacks style
Płonie czerwony dywan, bo spala się ze wstydu
The red carpet is burning, it's burning with shame
Nie robię żadnego popu, robię sobie nowe rapy
I'm not making any pop, I'm making new raps
Musisz być w głębokiej dupie jak nowe dla ciebie trapy
You must be deep in shit if traps are new to you
Lecę na tym od dekady i wbijam kora w salony
I've been flying on this for a decade and I'm driving the bark into the salons
Płoną czerwone dywany i wasze z plastiku korony
Red carpets and your plastic crowns are burning
Wy dzisiaj nie macie stylu, bo wy dzisiaj macie ten look
You don't have style today, because you have this look today
Wy kurwa nie macie wstydu na smyczy do radia jak stado suk
You fucking have no shame on a leash to the radio like a pack of bitches
Twoi ludzie w kagańcach labele dzisiaj to klatkowy chów
Your people in muzzles, labels today are cage breeding
Do rapu przez Minecraft, nie ma tu miejsca dla bezdomnych psów
To rap through Minecraft, there's no place for stray dogs here
Jest moda na rapy i przez niekumatych dupa lizana na medal
Rap is in fashion and through the clueless, ass licking is a medal
Kuszą kontrakty, rosną kontakty, szukają kukieł do reklam
Contracts tempt, contacts grow, they're looking for puppets for advertising
Za marne sto koła od korporacji to nawet tu nie podjeżdżaj
For a measly hundred grand from corporations, don't even come here
Za marne sto koła masz kilku świeżaków i dadzą się nawet rozebrać
For a measly hundred grand you have a few newbies and they'll even let themselves be stripped
Opada szczęka, organizator gada mi tuż po koncercie
My jaw drops, the organizer talks to me right after the concert
Jechałeś po rządzie trochę nie dobrze i trochę za dużo przekleństw
You were going after the government a bit too much and a bit too many swear words
"Zamknij mordę i wypierdalaj" - tak powinienem powiedzieć
"Shut your mouth and fuck off" - that's what I should have said
Usłyszał dobrze, bardzo przepraszam, jestem prawdziwym raperem
He heard it well, I'm very sorry, I'm a real rapper
Nie jestem celebrytą, choć uwierz, mógłbym być
I'm not a celebrity, but believe me, I could be
Wiem co cię jara pizdo, liczysz się tylko ty
I know what gets you off, bitch, only you matter
Płonie czerwony dywan, brakuje na nim stylu
The red carpet is burning, it lacks style
Płonie czerwony dywan, bo spala się ze wstydu
The red carpet is burning, it's burning with shame
Nie jestem celebrytą, choć uwierz, mógłbym być
I'm not a celebrity, but believe me, I could be
Wiem co cię jara pizdo, liczysz się tylko ty
I know what gets you off, bitch, only you matter
Płonie czerwony dywan, brakuje na nim stylu
The red carpet is burning, it lacks style
Płonie czerwony dywan, bo spala się ze wstydu
The red carpet is burning, it's burning with shame
Posypane na dwa palce, nosy ujebane szajsem
Sprinkled on two fingers, noses smeared with shit
Jebać kurwa całą branże, zakłamaną branże
Fuck the whole industry, the hypocritical industry
Mówią o czystości, ich psychika to jest pasztet
They talk about purity, their psyche is a pate
Mielę truchło na parówy, rzucam hienom na pożarcie
I grind the carcass into sausages, I throw it to the hyenas to devour
Nie jestem celebrytą, choć uwierz, mógłbym być
I'm not a celebrity, but believe me, I could be
Wiem co cię jara pizdo, liczysz się tylko ty
I know what gets you off, bitch, only you matter
Płonie czerwony dywan, brakuje na nim stylu
The red carpet is burning, it lacks style
Płonie czerwony dywan, bo spala się ze wstydu
The red carpet is burning, it's burning with shame
Nie jestem celebrytą, choć uwierz, mógłbym być
I'm not a celebrity, but believe me, I could be
Wiem co cię jara pizdo, liczysz się tylko ty
I know what gets you off, bitch, only you matter
Płonie czerwony dywan, brakuje na nim stylu
The red carpet is burning, it lacks style
Płonie czerwony dywan, bo spala się ze wstydu
The red carpet is burning, it's burning with shame





Writer(s): Kamil Kasprowiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.