Paroles et traduction Paluch - Czerwony Dywan
Wyżej
podziemia
już
nie
ma,
wyżej
już
jest
tylko
mainstream
There's
nothing
above
the
underground
anymore,
it's
just
mainstream
up
there
Wjeżdżam
na
rynek
z
albumem
jak
do
swojej
posesji
I'm
entering
the
market
with
an
album
like
it's
my
own
property
Jak
do
swojej
posesji,
i
nie
podważaj
tej
kwestii
Like
it's
my
own
property,
and
don't
question
that
Jestem
w
tym
bagnie,
mordeczki,
osobnym
ciałem
niebieskim
I'm
in
this
swamp,
dudes,
a
separate
celestial
body
Robią
se
jedynkę
w
lutym,
gdy
wolne
mają
najwięksi
They
make
their
number
ones
in
February
when
the
biggest
ones
are
free
Ja
jesienią
zaczynam
ruchy,
w
tłoku
OLiS
przejęty
I
start
my
moves
in
autumn,
the
OLiS
chart
is
seized
in
the
crowd
Nie
dzwońcie
do
mnie
z
Top
Trendy,
dopóki
nie
znacie
ksywek
Don't
call
me
from
Top
Trendy
until
you
know
the
nicknames
Jak
wbijemy
tam
na
występy,
słupki
kurwa
pójdą
z
dymem
When
we
hit
the
stage
there,
the
fucking
ratings
will
go
up
in
smoke
Wasze
romanse
w
gazetach,
wasze
rozwody
w
gazetach
Your
romances
in
the
papers,
your
divorces
in
the
papers
Na
karcie
mam
parę
złotych,
co
macie
jeszcze
na
sprzedaż?
I
have
a
few
zlotys
on
my
card,
what
else
do
you
have
for
sale?
Na
swoim
punkcie
obsesja,
gdy
gaśnie
kamera
- depresja
Obsessed
with
yourself,
when
the
camera
goes
off
- depression
Jesteście
potrzebni
do
szczęścia,
jak
czwarty
pasek
na
dresach
You're
as
necessary
for
happiness
as
the
fourth
stripe
on
tracksuits
Słucham
uważnie
co
mówisz
i
widzę
u
ciebie
ten
stan
I
listen
carefully
to
what
you
say
and
I
see
that
state
in
you
Patrzę
dziś
na
twoje
ruchy
i
jara
cię
medialny
lans
I
look
at
your
moves
today
and
you're
hyped
about
the
media
hype
Poczułeś
się
celebrytą,
bo
trochę
osób
cię
zna
(co?)
You
felt
like
a
celebrity
because
a
few
people
know
you
(what?)
Czerwony
dywan,
czerwony
dywan
znowu
odwiedza
cię
w
snach
The
red
carpet,
the
red
carpet
visits
you
again
in
your
dreams
Nie
jestem
celebrytą,
choć
uwierz,
mógłbym
być
I'm
not
a
celebrity,
but
believe
me,
I
could
be
Wiem
co
cię
jara
pizdo,
liczysz
się
tylko
ty
I
know
what
gets
you
off,
bitch,
only
you
matter
Płonie
czerwony
dywan,
brakuje
na
nim
stylu
The
red
carpet
is
burning,
it
lacks
style
Płonie
czerwony
dywan,
bo
spala
się
ze
wstydu
The
red
carpet
is
burning,
it's
burning
with
shame
Nie
jestem
celebrytą,
choć
uwierz,
mógłbym
być
I'm
not
a
celebrity,
but
believe
me,
I
could
be
Wiem
co
cię
jara
pizdo,
liczysz
się
tylko
ty
I
know
what
gets
you
off,
bitch,
only
you
matter
Płonie
czerwony
dywan,
brakuje
na
nim
stylu
The
red
carpet
is
burning,
it
lacks
style
Płonie
czerwony
dywan,
bo
spala
się
ze
wstydu
The
red
carpet
is
burning,
it's
burning
with
shame
Nie
robię
żadnego
popu,
robię
sobie
nowe
rapy
I'm
not
making
any
pop,
I'm
making
new
raps
Musisz
być
w
głębokiej
dupie
jak
nowe
dla
ciebie
są
trapy
You
must
be
deep
in
shit
if
traps
are
new
to
you
Lecę
na
tym
od
dekady
i
wbijam
kora
w
salony
I've
been
flying
on
this
for
a
decade
and
I'm
driving
the
bark
into
the
salons
Płoną
czerwone
dywany
i
wasze
z
plastiku
korony
Red
carpets
and
your
plastic
crowns
are
burning
Wy
dzisiaj
nie
macie
stylu,
bo
wy
dzisiaj
macie
ten
look
You
don't
have
style
today,
because
you
have
this
look
today
Wy
kurwa
nie
macie
wstydu
na
smyczy
do
radia
jak
stado
suk
You
fucking
have
no
shame
on
a
leash
to
the
radio
like
a
pack
of
bitches
Twoi
ludzie
w
kagańcach
labele
dzisiaj
to
klatkowy
chów
Your
people
in
muzzles,
labels
today
are
cage
breeding
Do
rapu
przez
Minecraft,
nie
ma
tu
miejsca
dla
bezdomnych
psów
To
rap
through
Minecraft,
there's
no
place
for
stray
dogs
here
Jest
moda
na
rapy
i
przez
niekumatych
dupa
lizana
na
medal
Rap
is
in
fashion
and
through
the
clueless,
ass
licking
is
a
medal
Kuszą
kontrakty,
rosną
kontakty,
szukają
kukieł
do
reklam
Contracts
tempt,
contacts
grow,
they're
looking
for
puppets
for
advertising
Za
marne
sto
koła
od
korporacji
to
nawet
tu
nie
podjeżdżaj
For
a
measly
hundred
grand
from
corporations,
don't
even
come
here
Za
marne
sto
koła
masz
kilku
świeżaków
i
dadzą
się
nawet
rozebrać
For
a
measly
hundred
grand
you
have
a
few
newbies
and
they'll
even
let
themselves
be
stripped
Opada
szczęka,
organizator
gada
mi
tuż
po
koncercie
My
jaw
drops,
the
organizer
talks
to
me
right
after
the
concert
Jechałeś
po
rządzie
trochę
nie
dobrze
i
trochę
za
dużo
przekleństw
You
were
going
after
the
government
a
bit
too
much
and
a
bit
too
many
swear
words
"Zamknij
mordę
i
wypierdalaj"
- tak
powinienem
powiedzieć
"Shut
your
mouth
and
fuck
off"
- that's
what
I
should
have
said
Usłyszał
dobrze,
bardzo
przepraszam,
jestem
prawdziwym
raperem
He
heard
it
well,
I'm
very
sorry,
I'm
a
real
rapper
Nie
jestem
celebrytą,
choć
uwierz,
mógłbym
być
I'm
not
a
celebrity,
but
believe
me,
I
could
be
Wiem
co
cię
jara
pizdo,
liczysz
się
tylko
ty
I
know
what
gets
you
off,
bitch,
only
you
matter
Płonie
czerwony
dywan,
brakuje
na
nim
stylu
The
red
carpet
is
burning,
it
lacks
style
Płonie
czerwony
dywan,
bo
spala
się
ze
wstydu
The
red
carpet
is
burning,
it's
burning
with
shame
Nie
jestem
celebrytą,
choć
uwierz,
mógłbym
być
I'm
not
a
celebrity,
but
believe
me,
I
could
be
Wiem
co
cię
jara
pizdo,
liczysz
się
tylko
ty
I
know
what
gets
you
off,
bitch,
only
you
matter
Płonie
czerwony
dywan,
brakuje
na
nim
stylu
The
red
carpet
is
burning,
it
lacks
style
Płonie
czerwony
dywan,
bo
spala
się
ze
wstydu
The
red
carpet
is
burning,
it's
burning
with
shame
Posypane
na
dwa
palce,
nosy
ujebane
szajsem
Sprinkled
on
two
fingers,
noses
smeared
with
shit
Jebać
kurwa
całą
branże,
zakłamaną
branże
Fuck
the
whole
industry,
the
hypocritical
industry
Mówią
o
czystości,
ich
psychika
to
jest
pasztet
They
talk
about
purity,
their
psyche
is
a
pate
Mielę
truchło
na
parówy,
rzucam
hienom
na
pożarcie
I
grind
the
carcass
into
sausages,
I
throw
it
to
the
hyenas
to
devour
Nie
jestem
celebrytą,
choć
uwierz,
mógłbym
być
I'm
not
a
celebrity,
but
believe
me,
I
could
be
Wiem
co
cię
jara
pizdo,
liczysz
się
tylko
ty
I
know
what
gets
you
off,
bitch,
only
you
matter
Płonie
czerwony
dywan,
brakuje
na
nim
stylu
The
red
carpet
is
burning,
it
lacks
style
Płonie
czerwony
dywan,
bo
spala
się
ze
wstydu
The
red
carpet
is
burning,
it's
burning
with
shame
Nie
jestem
celebrytą,
choć
uwierz,
mógłbym
być
I'm
not
a
celebrity,
but
believe
me,
I
could
be
Wiem
co
cię
jara
pizdo,
liczysz
się
tylko
ty
I
know
what
gets
you
off,
bitch,
only
you
matter
Płonie
czerwony
dywan,
brakuje
na
nim
stylu
The
red
carpet
is
burning,
it
lacks
style
Płonie
czerwony
dywan,
bo
spala
się
ze
wstydu
The
red
carpet
is
burning,
it's
burning
with
shame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Kasprowiak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.