Paroles et traduction Paluch - Cztery Korony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korona
dla
weteranów,
tych
w
grze
od
zawsze,
A
crown
for
the
veterans,
those
who've
always
been
in
the
game,
Im
przyjemność
sprawia
samo
polowanie.
For
them,
the
thrill
is
in
the
hunt
itself.
Życie
to
ruch
- bywasz
kierowcą,
Life
is
movement
- sometimes
you're
the
driver,
A
czasem
raz
wilkiem,
raz
owcą.
And
sometimes
you're
the
wolf,
sometimes
the
sheep.
Wielokrotnie
wygrany,
wiem
jak
smakuje
sukces,
I've
won
many
times,
I
know
the
taste
of
success,
Choć
wychwalany
przez
wielu,
odpuszczam
marną
przewózkę,
Though
praised
by
many,
I
let
go
of
petty
rides,
Wnioski
z
każdej
porażki.
umacniają
pancerz,
Lessons
from
every
defeat
strengthen
my
armor,
Lata
pracy,
nie
passy
- ona
buduje
charakter.
Years
of
work,
not
luck
- that's
what
builds
character.
I
lecą
ze
mną
ziomale,
ja
z
nimi
buduję
mosty,
And
my
friends
fly
with
me,
I
build
bridges
with
them,
Na
szczytach
bywa
pochmurnie
i
wielu
może
zamroczy,
It
can
be
cloudy
at
the
top
and
many
can
get
dizzy,
Ja
jestem
tam
nieustannie,
kontrola
jak
lewy
prosty,
I'm
there
constantly,
control
like
a
left
hook,
Choć
serie
triumfów
za
mną
to
ciągle
czuję
niedosyt.
Even
though
I've
had
a
series
of
triumphs,
I
still
feel
unsatisfied.
Nie
bragga
na
konferencjach.
łaku
zamknij
mordę,
I
don't
brag
at
conferences,
shut
your
trap,
Męska
gra
miękka
cipo,
a
Ty
chcesz
rzucać
tortem,
It's
a
man's
game,
you
soft
dick,
and
you
wanna
throw
cake,
Jestem
tutaj
legendą,
Ty
po
to,
by
napchać
portfel,
I'm
a
legend
here,
you're
just
here
to
fill
your
wallet,
Choć
idę
drugi
do
ringu
to
dumnie
niosę
koronę
(od
zawsze).
Even
though
I'm
second
to
the
ring,
I
proudly
carry
the
crown
(always
have).
Korona
dla
przegranych,
bo
idą
trudną
drogą,
A
crown
for
the
losers,
because
they
walk
a
hard
road,
Trzeba
mieć
jaja,
żeby
wstać
i
walczyć.
It
takes
balls
to
get
up
and
fight.
Dla
honoru,
dzieci,
czasem
matki,
For
honor,
children,
sometimes
mothers,
Są
zwycięzcami
bo
weszli
do
klatki.
They
are
victors
because
they
stepped
into
the
cage.
Strach
mi
dodał
odwagi
typie,
a
nie
zamienił
w
tchórza,
Fear
gave
me
courage,
girl,
it
didn't
turn
me
into
a
coward,
Mój
plan
wypalił,
bo
masz
ten
numer
na
bani
- jak
Różal.
My
plan
worked,
because
you
have
this
track
on
your
mind
- like
Różal.
Trochę
się
zmieniło
chyba,
bo
jakbym
się
cofnął
w
czasie,
Things
have
changed
a
bit,
it
seems,
because
if
I
went
back
in
time,
Kiedyś
bym
przegrywał
ten
kawałek,
dziś
go
wygrywacie.
I
would
have
lost
this
track,
today
you
guys
win
it.
(Kurwa,
to
leci
wszędzie)
Podgłoś
go
i
trenuj
zawzięcie,
(Damn,
this
is
going
everywhere)
Turn
it
up
and
train
hard,
Chuj
w
to
ile
razy
upadłeś,
jeśli
wstałeś
o
jeden
więcej.
Fuck
how
many
times
you
fell,
if
you
got
up
one
more
time.
Mimo
obitej
mordy
idziesz,
żeby
ozdobić
pasem
bark,
Despite
your
battered
face,
you
go
to
decorate
your
shoulder
with
a
belt,
Ludzie
są
tego
głodni,
chcesz
być
daniem
głównym
na
karcie
walk?
People
are
hungry
for
it,
do
you
want
to
be
the
main
course
on
the
fight
card?
Mimo
robionej
formy
coś
nie
pykło,
bomba
i
gaśnie
blask,
Despite
being
in
shape,
something
didn't
click,
boom
and
the
shine
fades,
Ty
leżysz
nie
przytomny,
a
on
kopie
dłużej
niż
Van
der
Vaart.
You're
lying
unconscious,
and
he
keeps
kicking
longer
than
Van
der
Vaart.
Każdy
Janusz
teraz
gada,
że
ma
Cię
na
strzał,
Every
Janusz
now
says
he
has
you
on
target,
Chyba
pilotem
jak
se
uzbierał
na
PPV
(sbm).
Probably
as
a
pilot
when
he
saved
up
for
PPV
(sbm).
Korona
dla
wszystkich,
A
crown
for
everyone,
Dla
nieznajomych,
dla
tych
bliskich,
For
strangers,
for
those
close,
Bez
was
nie
byłoby
nic.
Without
you
there
would
be
nothing.
Głosy
- energii
zastrzyk,
Voices
- an
injection
of
energy,
Nie
ważne
kto
bije
- ważne
kto
patrzy.
It
doesn't
matter
who
hits
- it
matters
who
watches.
Robię
to
dla
siebie,
robię
to
dla
funu,
I
do
it
for
myself,
I
do
it
for
fun,
Robię
to
najlepiej,
więc
też
robię
to
dla
szmalu.
I
do
it
best,
so
I
also
do
it
for
the
money.
Nie
miałem
nic
od
razu,
lecz
wszystko
pomału,
I
didn't
have
anything
right
away,
but
everything
gradually,
Już
dawno
bym
stępił
pazur,
gdyby
nie
wsparcie
fanów.
I
would
have
blunted
my
claws
long
ago,
if
not
for
the
support
of
the
fans.
Więc,
gdy
wchodzę
na
scenę
zwalczam
tremę
i
się
trzymam
planu,
So
when
I
go
on
stage,
I
fight
the
jitters
and
stick
to
the
plan,
Wywieram
presję
tak
jak
trener
dla
mojego
składu.
I
put
on
pressure
like
a
coach
for
my
team.
Wytężam
mięśnie,
także
serce
dla
dobra
pokazu,
I
strain
my
muscles,
also
my
heart
for
the
sake
of
the
show,
W
każdym
mieście
niosę
szczęście,
zawsze
z
fanem
zrobię
zdjęcie.
In
every
city
I
bring
happiness,
I'll
always
take
a
picture
with
a
fan.
Nie
jeden
wróg
by
już
widział
mnie
na
dnie,
Many
an
enemy
would
have
already
seen
me
at
the
bottom,
Gdy
wybrany
przez
lud,
korona
z
głowy
nie
spadnie
Ci,
When
chosen
by
the
people,
the
crown
will
not
fall
from
your
head,
girl,
Każdy
pewny
ruch,
bo
wszystkie
oczy
są
na
mnie,
Every
move
is
sure,
because
all
eyes
are
on
me,
Dziś
czuję
się
jak
król,
bo
mam
za
sobą
tę
armię.
Today
I
feel
like
a
king,
because
I
have
this
army
behind
me.
Korona
dla
tych,
których
nie
widać,
A
crown
for
those
who
are
not
seen,
Dla
ekip,
dla
całej
masy
ludzi
z
boku.
For
the
crews,
for
the
whole
mass
of
people
on
the
side.
Twój
sukces
określa
ich
jestestwo,
Your
success
defines
their
being,
By
zostać
królem,
musi
istnieć
królestwo.
To
be
a
king,
there
must
be
a
kingdom.
Nie
miej
do
stracenia
tu
nic,
jak
do
klatki
wchodzisz
tu
z
nim,
Have
nothing
to
lose
here,
when
you
enter
the
cage
with
him,
A
jak
celebrujesz
to
wciąż
pamiętaj
kto
pomógł
wejść
Ci
na
szczyt.
And
as
you
celebrate,
always
remember
who
helped
you
get
to
the
top.
Jak
mój
czlowiek
PJ
- pa
jak
idzie,
mógł
zarobić
na
mnie
niezły
papier,
Like
my
man
PJ
- peace
out,
he
could
have
made
good
money
off
me,
Ale
wolał,
żebym
wydał
sam
materiał
i
mu
oddał
tylko
co
założył
za
mnie.
But
he
preferred
that
I
release
the
material
myself
and
only
give
him
back
what
he
invested
for
me.
Nie
liczyłbym
żadnej
floty,
gdybym
nie
mógł
liczyć
na
niego,
I
wouldn't
count
any
fleet
if
I
couldn't
count
on
him,
Jak
nigdy
nie
byłeś
głodny
- co
chcesz
osiągnąć
i
dlaczego?
If
you've
never
been
hungry
- what
do
you
want
to
achieve
and
why?
Po-po-pokaż
mi
swoich
ludzi,
to
Ci
powiem
tutaj
kim
jesteś
Sh-sh-show
me
your
people,
and
I'll
tell
you
who
you
are
I
nie
chodzi
mi
tu
o
wygląd,
raczej
jak
wpłyneli
na
resztę.
And
I'm
not
talking
about
looks,
but
rather
how
they
influenced
the
rest.
Wywiera
presję
na
Ciebie
typ,
ale
Cię
nie
chcę
urazić
tym,
The
guy
puts
pressure
on
you,
but
I
don't
want
to
offend
you
with
that,
To
tylko
po
to
byś
leciał
do
przodu
i
pokazał
światu
kto
jest
tu
kim.
It's
just
so
you
can
move
forward
and
show
the
world
who's
who
here.
Jak
taki
masz
team,
to
ziomuś
nikt
nie
może
stanąć
na
drodze
Ci
żadnej,
If
you
have
a
team
like
that,
then
dude,
no
one
can
stand
in
your
way,
A
oni
niech
wiedzą,
że
jedyne
co
tak
naprawdę
jest
ważne
to
wiara
i
wsparcie
- sam
wiem.
And
let
them
know
that
the
only
thing
that
really
matters
is
faith
and
support
- I
know
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mateusz schmidt, waldemar kasta, łukasz paluszak, mateusz karaś, mateusz zawistowski, adrian kryński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.