Paluch - Czuję Zmęczenie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paluch - Czuję Zmęczenie




Mam pięć flach wypijam je
У меня есть пять фляжек, я их выпиваю.
Masz pięć gram zwiń je w bletkę
У вас есть пять грамм сверните их в блет
Jeśli chcesz to zrelaksuj się
Если хочешь, расслабься.
Ja nie wiem jak ty ale czuję zmęczenie
Я не знаю, как ты, но я чувствую усталость
Piętnaście dni po dwanaście godzin
Пятнадцать дней по двенадцать часов
Chcesz coś mieć to chodzisz do roboty
Хочешь чего-нибудь-иди на работу.
Grafik na etat działamy jak roboty
Мы работаем как роботы
Czas dla siebie często mamy tylko w nocy
Время для себя мы часто имеем только ночью
To trochę mało zostaje niedosyt
Это немного мало остается неудовлетворенным
Zmęczenie i stres już mi wypadają włosy
Усталость и стресс у меня уже выпадают волосы
Ty pewnie myślisz, że z rapu mam kokosy
Ты, наверное, думаешь, что у меня есть кокосы из рэпа
A tu zarobki często mniejsze niż koszty
А здесь заработок зачастую меньше стоимости
żyjemy w Polsce mamy podobne losy
мы живем в Польше у нас схожие судьбы
Jak masz dużo czasu to masz mało forsy
Если у тебя много времени, у тебя мало денег.
Ja czasu nie mam a hajs się nie zgadza
У меня нет времени, а деньги не совпадают.
Jak deszczówka na wiosnę przepływa po palcach
Как дождевая вода весной течет по пальцам
Studia, chuj mi dała edukacja
Колледж, хуй дал мне образование
Nie mam lepszej pracy i taka sama płaca
У меня нет лучшей работы и такая же зарплата
Masz jakiś talent to obierz ten kierunek
У тебя есть талант, выбирай направление.
żeby twoim szefem nie był zakompleksiony dureń
чтобы твой босс не был тупым придурком.
Europy centrum, centrum dupy
Европы центр, центр задницы
A dupą rządzą hajsu rządne fiuty
А жопой управляют деньги правительственные члены
Jak wszyscy wiemy fiuty pasują do dupy
Как мы все знаем, петухи подходят для задницы
A świat rucha nas jak przydrożne kurwy
И мир трахает нас, как придорожных шлюх
U mnie gra gitara uderzam w życia struny
У меня играет гитара я ударяю по жизни струны
Leci muzyka z krainy kwitnącej bulwy
Летит музыка из страны цветущего клубня
Czuję zmęczenie nie kładę się do trumny
Я чувствую усталость я не ложусь в гроб
Regeneracja nie łapię zamuły
Регенерация я не ловлю замулы
Mam pięć flach wypijam je
У меня есть пять фляжек, я их выпиваю.
Masz pięć gram zwiń je w bletkę
У вас есть пять грамм сверните их в блет
Jeśli chcesz to zrelaksuj się
Если хочешь, расслабься.
Ja nie wiem jak ty ale czuję zmęczenie
Я не знаю, как ты, но я чувствую усталость
Dziś czuję się jakbym z życiem grał w rugby
Сегодня мне кажется, что я с жизнью играю в регби
Na pełnym dystansie przegrywam na punkty
На полной дистанции проигрываю по очкам
Pół całego ciała każdy mięsień wyrzuty
Половина всего тела каждый мышечный упрек
Po pierwszym łyku odliczam sekundy
После первого глотка отсчитываю секунды
Często piję piwo rzadziej tykam vódy
Я часто пью пиво, реже тикаю воду
Zmęczenie upada po wypiciu trzeciej puchy
Усталость падает после выпитого третьего пуха
Nie muszę pić bez alko nie gonią mnie duchy
Мне не нужно пить без алкоголя я не преследую призраков
Dwa lub trzy czasem pięć do poduchy
Два или три иногда пять для подушек
Czuję zmęczenie relaks daje pisanie
Чувствовать усталость расслабляющий дает вам писать
I nie często a zawsze piszę w upojonym stanie
И не часто, а всегда пишу в опьяненном состоянии
Koledzy mnie znają jaram dużo fajek
Коллеги меня знают, я курю много сигарет
I dużo za dużo na to gówno wydaję
И слишком много тратит на это дерьмо
Lubię jarać palę camele
Мне нравится курить я курю camele
Gdyby była możliwość to jarałbym w kościele
Если бы была возможность, я бы курил в церкви.
Kończę pisać lecha w gardło leję
Кончаю писать Леха в горло хлещет
Na luzie zasypiam (tej) upojony chmielem
Вольно засыпаю (этой) опьяненной хмелем
Mam pięć flach wypijam je
У меня есть пять фляжек, я их выпиваю.
Masz pięć gram zwiń je w bletkę
У вас есть пять грамм сверните их в блет
Jeśli chcesz to zrelaksuj się
Если хочешь, расслабься.
Ja nie wiem jak ty ale czuję zmęczenie
Я не знаю, как ты, но я чувствую усталость





Writer(s): Julas Juliusz Konieczny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.