Paroles et traduction Paluch - Gdybyś Zwątpił w Nas
My
wiemy
jak
to
zrobić
żeby
wszystko
w
dobrą
strone
szło
Мы
знаем,
как
это
сделать,
чтобы
все
шло
хорошо
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
Nie
chcemy
być
jak
inni,
na
scenie
mamy
własny
ląd
Мы
не
хотим
быть
похожими
на
других,
у
нас
есть
своя
земля
на
сцене
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
A
w
chwilach
zagrożenia
stanowimy
razem
jeden
front
И
в
минуты
опасности
мы
становимся
единым
фронтом
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
I
co
by
się
nie
działo,
naszą
siłą
zawsze
jest
Hip
Hop
И
что
бы
ни
случилось,
наша
сила
всегда-хип-хоп
Gdybyś
zwątpił
w
nas,
tej!
Если
бы
ты
усомнился
в
нас,
эта!
Dzisiaj
nadszedł
taki
czas,
ze
rap
to
kurwa
POP
Сегодня
пришло
время,
когда
рэп-это
чертовски
поп
Gdybyś
zwątpił
w
nas
my
też
mówimy
temu
stop!
Если
вы
сомневаетесь
в
нас,
мы
тоже
говорим
этому
стоп!
Kultura
hip
hop
tak
rzadko
widoczna
w
mediach
Культура
хип-хопа
так
редко
видна
в
средствах
массовой
информации
Kolorowy
rap
z
kurwami
te
klipy
jakaś
komedia
Красочный
рэп
с
шлюхами
эти
клипы
какая-то
комедия
Gdybyś
zwątpił
w
nas,
o
jednym
proszę
pamiętaj
Если
вы
сомневаетесь
в
нас,
об
одном,
пожалуйста,
помните
Że
nie
każdy
raper
węszy
hajs
w
popowych
patentach
Что
не
каждый
рэпер
нюхает
деньги
в
поп-патентах
Czysta
komercja
by
zwrócić
na
siebie
uwage
Чистая
коммерция,
чтобы
привлечь
внимание
Chcesz
rozrywki?
To
wypierdalaj
na
kabaret,
tej
Хочешь
развлечься?
Тогда
иди
нахуй
в
кабаре,
этой
Jade
im
stale
bo
tłumaczą
się
jak
pizdy
Джейд
им
постоянно
потому
что
они
объясняются
как
пизда
Nie
wiedział
że
numer
pasuje
do
komedii
romantycznych
Он
не
знал,
что
номер
подходит
для
романтических
комедий
Płyta
na
święta
żeby
podnieść
marną
sprzedaż
Диск
на
Рождество,
чтобы
поднять
паршивые
продажи
A
materiał
tak
słaby
że
pirat
nie
ściąga
go
z
neta
И
материал
настолько
слабый,
что
пират
не
тянет
его
из
сети
Gdybyś
zwątpił
w
nas,
jak
wierny
w
chwilach
słabości
Если
бы
ты
сомневался
в
нас,
как
верен
в
минуты
слабости
Nie
tracę
jakości
by
dopierdolić
na
ilości
Я
не
теряю
качество,
чтобы
наебать
количество
Robimy
płyty
tak
by
mogły
rozjebać
Twój
głośnik
Мы
делаем
пластинки,
чтобы
они
могли
разбить
твой
динамик.
Hip
Hop
religią,
sto
procent
czystej
miłości
tej
Хип-хоп
религии,
сто
процентов
чистой
любви
этой
My
wiemy
jak
to
zrobić
żeby
wszystko
w
dobrą
strone
szło
Мы
знаем,
как
это
сделать,
чтобы
все
шло
хорошо
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
Nie
chcemy
być
jak
inni,
na
scenie
mamy
własny
ląd
Мы
не
хотим
быть
похожими
на
других,
у
нас
есть
своя
земля
на
сцене
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
A
w
chwilach
zagrożenia
stanowimy
razem
jeden
front
И
в
минуты
опасности
мы
становимся
единым
фронтом
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
I
co
by
się
nie
działo,
naszą
siłą
zawsze
jest
Hip
Hop
И
что
бы
ни
случилось,
наша
сила
всегда-хип-хоп
Gdybyś
zwątpił
w
nas,
tej!
Если
бы
ты
усомнился
в
нас,
эта!
Często
tak
o
nas
mówią,
nie
kulturalna
kultura
О
нас
часто
так
говорят,
а
не
культурная
культура
Absolwenci
ASP
z
dumą
mówią
czym
jest
sztuka
Выпускники
ASP
с
гордостью
говорят,
что
такое
искусство
Pierdole
ich
lans,
szampana,
porno
i
futra
Ебал
их
свэг,
шампанское,
порно
и
меха
Sztuką
jest
startować
codziennie
w
drogę
do
lepszego
jutra
Искусство
заключается
в
том,
чтобы
начать
каждый
день
на
пути
к
лучшему
завтра
Gdybyś
zwątpił
w
nas,
będziemy
wiedziec
kiedy
przestać
Если
вы
сомневаетесь
в
нас,
мы
будем
знать,
когда
остановиться
Bez
chujowych
powrotów
z
pustą
salą
na
koncertach
Никаких
ебаных
возвращений
с
пустым
залом
на
концертах
Gramy
tak
długo
aż
ostatni
odsłuch
spłonie
Мы
играем
до
тех
пор,
пока
последняя
запись
не
сгорит.
I
choć
nie
ma
nas
w
tv
to
na
koncertach
mamy
komplet
И
хотя
нас
нет
по
телевизору,
на
концертах
у
нас
есть
полный
набор
Gdybyś
zwątpił
w
nas
bo
znów
dochodzi
do
podziałów
Если
бы
вы
сомневались
в
нас,
потому
что
снова
происходит
раскол
To
miało
nas
łączyć,
hip
hop
jak
jeden
naród
Это
должно
было
объединить
нас,
хип-хоп,
как
одну
нацию
Zawsze
znajdzie
się
paru,
jebią
aktorstwem
na
kilometr
Всегда
найдется
парочка,
трахающая
актерскую
игру
за
километр
I
tu
nie
chodzi
o
hajs,
bo
każdy
z
nas
zarabia
ziomek
И
дело
не
в
деньгах,
потому
что
каждый
из
нас
зарабатывает
деньги.
Chodzi
o
kulture
i
podejscie
do
czlowieka
Речь
идет
о
культуре
и
подходе
к
человеку
Podaje
ręke
patrząc
w
bok,
z
miejsca
go
skreślam
Подает
руку,
глядя
в
сторону,
с
места
его
срываю
Zrozum
jedno
my
nie
pragniemy
być
fajni
Пойми,
мы
не
хотим
быть
крутыми.
Pozdrówki
śle
Paluch,
tej
człowiek
Hemp
Armii,
BOR
Приветствую
следователя,
этого
человека,
Бора
My
wiemy
jak
to
zrobić
żeby
wszystko
w
dobrą
strone
szło
Мы
знаем,
как
это
сделать,
чтобы
все
шло
хорошо
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
Nie
chcemy
być
jak
inni,
na
scenie
mamy
własny
ląd
Мы
не
хотим
быть
похожими
на
других,
у
нас
есть
своя
земля
на
сцене
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
A
w
chwilach
zagrożenia
stanowimy
razem
jeden
front
И
в
минуты
опасности
мы
становимся
единым
фронтом
Gdybyś
zwątpił
w
nas
Если
бы
ты
сомневался
в
нас
I
co
by
się
nie
działo,
naszą
siłą
zawsze
jest
Hip
Hop
И
что
бы
ни
случилось,
наша
сила
всегда-хип-хоп
Gdybyś
zwątpił
w
nas,
tej!
Если
бы
ты
усомнился
в
нас,
эта!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julas Juliusz Konieczny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.