Paroles et traduction Paluch - Gdzie jesteś?
Gdzie jesteś?
Where Are You?
Proszę
powiedz
mi
ile
musisz
wypić
wódki
Please
tell
me,
how
much
vodka
do
you
need
to
drink
Żeby
otworzyć
umysł,
ściągnąć
mentalne
kłódki
To
open
your
mind,
to
unlock
the
mental
padlocks
Zabić
smutki,
utopić
cały
syf
To
kill
the
sorrows,
to
drown
all
the
filth
Pomyśleć
o
sobie
samym,
że
to
nie
ty
To
think
to
yourself,
that
it's
not
you
Dla
większości
życie
na
trzeźwo
to
nie
przyjemność
For
most,
life
sober
is
not
a
pleasure
Coraz
więcej
potrzeba
żeby
poczuć
ze
światem
jedność
More
and
more
is
needed
to
feel
unity
with
the
world
Wiem
na
pewno,
istnieje
granica
ucieczki
I
know
for
sure,
there
is
a
limit
to
escape
W
pewnym
momencie
musisz
stanąć
i
życie
ulepszyć
At
some
point
you
have
to
stand
and
improve
your
life
Rozejrzyj
się
tu
gdzie
jesteś,
to
Polska
Look
around,
where
you
are,
this
is
Poland
Musisz
zalać
by
na
powierzchni
pozostać
You
have
to
flood
to
stay
afloat
Na
zawsze
tam
został,
a
wyjechał
po
zarobki
He
stayed
there
forever,
but
he
left
for
work
Niedługo
w
Anglii
urzędowym
będzie
język
polski
Soon
Polish
will
be
the
official
language
in
England
Młode
matki
rodzą
dzieci
na
zachodzie
Young
mothers
give
birth
to
children
in
the
West
Polski
lekarz
i
piguły
są
obecne
przy
porodzie
A
Polish
doctor
and
pills
are
present
at
the
birth
Na
euro
z
Ukrainą
Chiny
budują
stadiony
China
is
building
stadiums
for
the
Euro
with
Ukraine
Ciekawe
kto
z
tej
okazji
wyjdzie
lepiej
zarobiony
I
wonder
who
will
come
out
better
off
from
this
occasion
Powiedz
mi
gdzie
jesteś,
czy
się
orientujesz?
Tell
me
where
you
are,
do
you
know?
Świat,
gdzie
za
pieniądze
prawdę
kupujesz
A
world
where
you
buy
the
truth
with
money
Powiedz
mi
gdzie
jesteś,
czy
już
to
wiesz?
Tell
me
where
you
are,
do
you
know
yet?
To
Polska
twój
raj,
to
niespełniony
sen
This
is
Poland,
your
paradise,
your
unfulfilled
dream
[Tylko
tekstyhh.
[Only
tekstyhh.
Jeśli
się
mnie
pytają
- po
co
tu
jesteś?
If
they
ask
me
- why
are
you
here?
Mówię
do
siebie
chyba
ziomuś
to
twoje
miejsce
I
say
to
myself,
dude,
this
is
your
place
Przykre,
ale
tutaj
nikomu
się
żyć
już
nie
chce
Sad,
but
nobody
wants
to
live
here
anymore
Kurde,
jak
mogę
uciec
stąd,
nie
czuję
by
iść
pod
prąd
Damn,
how
can
I
escape
from
here,
I
don't
feel
like
going
against
the
current
Gdy
zrobię
Semtex
nie
o
bombę
tu
chodzi
When
I
make
Semtex
it's
not
about
the
bomb
Chociaż
ten
burdel
z
wiejskiej
dobrym
jak
World
Trace
Center
Although
this
brothel
from
Wiejska
is
good
as
the
World
Trade
Center
Oni
mogą
tu
tylko
zaszkodzić
They
can
only
harm
here
Bierzmy
łopaty
jak
Peja
i
zakopmy
ich
głowy
Let's
take
shovels
like
Peja
and
bury
their
heads
Tak
mocno
dziś
odczuwam
taką
sytuację
Today
I
feel
so
strongly
such
a
situation
Że
racje
mają
ci
którzy
mają
partię
That
those
who
have
a
party
are
right
I
będę
owy
dawajcie
F16
And
I
will
be
the
one,
give
me
F16s
One
muszą
być
dobre,
przecież
są
amerykańskie
They
must
be
good,
they
are
American
after
all
Obsrajmy
Rosję
będziemy
mieli
tu
tarcze
i
offset
Let's
shit
on
Russia,
we
will
have
shields
and
offset
here
Znowu
dostaniemy
w
baniek
We'll
get
screwed
again
Mówię
ci
ziomek,
mamy
lekko
przene
I'm
telling
you
dude,
we're
a
little
crazy
Bo
to
Polskie
na
naszych
oczach
sprzedają
za
frajer
Because
they
are
selling
this
Polish
thing
in
front
of
our
eyes
for
a
sucker
Powiedz
mi
gdzie
jesteś,
czy
się
orientujesz?
Tell
me
where
you
are,
do
you
know?
Świat,
gdzie
za
pieniądze
prawdę
kupujesz
A
world
where
you
buy
the
truth
with
money
Powiedz
mi
gdzie
jesteś,
czy
już
to
wiesz?
Tell
me
where
you
are,
do
you
know
yet?
To
Polska
twój
raj,
to
niespełniony
sen
This
is
Poland,
your
paradise,
your
unfulfilled
dream
Ciągłe
zmiany,
ty
postaraj
się
odnaleźć
Constant
changes,
you
try
to
find
yourself
Globalizacja
życia
poszerza
swoją
skalę
The
globalization
of
life
expands
its
scale
Znikają
granice,
gospodarka
rośnie
w
siłę
Borders
are
disappearing,
the
economy
is
growing
in
strength
Też
dostałem
podwyżkę
o
złotówkę
na
godzinę
I
also
got
a
raise
of
one
zloty
per
hour
W
mediach
mówią
- średnia
płaca
trzy
tysiące
The
media
say
- the
average
salary
is
three
thousand
Ludzie
pytają
-,
kto
zarabia
te
pieniądze?
People
ask
- who
earns
that
money?
Gwiazdy
pop-kultury
dają
na
życie
receptę
Pop
culture
stars
give
a
recipe
for
life
Ćpać,
ruchać
i
założyć
jakąś
sektę
Do
drugs,
fuck
and
start
some
kind
of
cult
Anty-semickie
poglądy
fanatycznych
katolików
Anti-Semitic
views
of
fanatical
Catholics
Maybachem
przez
kraj
najbogatszych
zakonników
Maybach
through
the
country
of
the
richest
monks
Jedno
na
życie
pół
i
monopol
naprawdę
One
for
life,
half
and
a
monopoly
really
Bliźniaki
w
rządzie
prawnie
oddały
jemu
władzę
The
twins
in
the
government
legally
gave
him
power
Ogłupione
społeczeństwo
idzie
do
wyborów
A
stupid
society
goes
to
the
polls
Pod
naciskiem
afer
i
reklamowych
spotów
Under
the
pressure
of
scandals
and
advertising
spots
Bez
enia,
my
mówimy
o
realiach
Without
bullshit,
we
are
talking
about
reality
LWWL,
Kajman
i
Paluch
z
Aifam
LWWL,
Kajman
and
Paluch
with
Aifam
Powiedz
mi
gdzie
jesteś,
czy
się
orientujesz?
Tell
me
where
you
are,
do
you
know?
Świat,
gdzie
za
pieniądze
prawdę
kupujesz
A
world
where
you
buy
the
truth
with
money
Powiedz
mi
gdzie
jesteś,
czy
już
to
wiesz?
Tell
me
where
you
are,
do
you
know
yet?
To
Polska
twój
raj,
to
niespełniony
sen
This
is
Poland,
your
paradise,
your
unfulfilled
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pewniak
date de sortie
11-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.