Paluch - Ile jesteś wart? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch - Ile jesteś wart?




Ile jesteś wart?
How much are you worth?
Mój głos w stanie rażącym, jest jak zagadka,
My voice in a shocking state, it's like a riddle,
A ziomki i słuchacze wartość liczą w wymiarkach.
And my friends and listeners calculate my value in dimensions.
Znam swoją cenę, nie w dolarach, nie we frankach.
I know my price, not in dollars, not in francs.
Suma od wieków kropli potu i krwi na wargach.
The sum of centuries of drops of sweat and blood on my lips.
Ile jesteś wart? Dla ciebie pewnie milion euro.
How much are you worth? For you probably a million euros.
Ci co cię znają, dają za ciebie mniej niż zero.
Those who know you, give you less than zero for you.
Czym się różnimy?
How are we different?
Ja zasady biorę z życia,
I take my rules from life,
Twoje zasady to raper z dziwkami na klipach,
Your rules are a rapper with bitches on clips,
Albo ten co kłamie, że w tekstach mówi prawdę.
Or the one who lies that he tells the truth in the lyrics.
A ja naprawdę na jego prawdę lachę kładę.
And I really don't give a damn about his truth.
Ile jesteś wart? Spytaj ludzi na rejonie,
How much are you worth? Ask people in the area,
Pewnie przybiją cię do bloku, zamiast przybić z tobą pionę.
They'll probably nail you to the block instead of giving you a high five.
Ile jesteś wart w rapie? Ta scena to nie bieda,
How much are you worth in rap? This scene is not poor,
Raz miałeś spadek? Już nie wstaniesz, każdy ciebie zdeptał.
Did you have a drop once? You won't get up, everyone has stepped on you.
Chciałbyś wiedzieć kto? Poczekaj jeszcze trochę.
Would you like to know who? Wait a little longer.
Ofiarom wybranym nabijam mikrofon prochem.
I load the microphone with powder for the chosen victims.
Ref. x2:
Chorus x2:
Tyle jesteś wart, ile płacą za twą śmierć.
You're worth as much as they pay for your death.
Ile twój wróg chce dać, za to żebyś zdechł.
How much your enemy wants to give for you to die.
Nie sprzedać się, to sztuka w dzisiejszych czasach.
Not selling out is an art in today's world.
Jedyny ratunek, to trzymać się swoich zasad.
The only salvation is to stick to your principles.
Onar i Paluch. Ziomalu,
Onar and Paluch. Dude,
Nieważne ile w kieszeni masz haju,
No matter how much you've got in your pocket,
Ani ile wyruchałeś maniur.
Or how many maniacs you've fucked.
Jesteś tyle wart, jaką część wypełniłeś planu.
You're worth as much as you've filled in the plan.
Stoisz sam na skraju, jest ci ciężko, z nami ładuj.
You're standing alone on the edge, it's hard for you, load with us.
Uważaj, bo dzisiaj palisz głupa,
Be careful, because today you're playing the fool,
Jutro opalasz shishę.
Tomorrow you'll be smoking shisha.
Mam pomocną dłoń, jutro podam ci brzytwę.
I have a helping hand, tomorrow I'll give you a razor.
Będziesz krzyczał- nie usłyszę,
You'll scream - I won't hear,
Będziesz tonął- nie pomogę.
You'll drown - I won't help.
Ilu ludzi wesprzesz, tylu stanie nad twym grobem.
As many people as you support, will stand over your grave.
Ile spraw do zrobień,
How many things to do,
Dobrym daje, złym odbiera.
Gives to the good, takes away from the evil.
Jesteś tym więcej warty, im rzadziej mówisz "Przebacz mi!",
You are worth the more, the less often you say "Forgive me!",
Im rzadziej bliskim z oczu płyną łzy.
The less often tears flow from the eyes of your loved ones.
Ja pierdolę twój hajs, twój flame i twój rytm!
I don't give a damn about your money, your flame and your rhythm!
Mam grupę bliskich, ja i moi przyjaciele.
I have a group of close friends, me and my buddies.
Gdybym trafił w TOTKA, miałbym kogo zabrać na Seszele.
If I won the lottery, I would have someone to take to the Seychelles.
Jestem tyle wart, to największy skarb, synku.
I'm worth that much, it's the greatest treasure, son.
I sam jak palec, w domu kitraj hajs i drzwi zarygluj.
And all alone, at home, hiding your money and locking the doors.
Ref. x2:
Chorus x2:
Tyle jesteś wart, ile płacą za twą śmierć.
You're worth as much as they pay for your death.
Ile twój wróg chce dać, za to żebyś zdechł.
How much your enemy wants to give for you to die.
Nie sprzedać się, to sztuka w dzisiejszych czasach.
Not selling out is an art in today's world.
Jedyny ratunek, to trzymać się swoich zasad.
The only salvation is to stick to your principles.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.